Литмир - Электронная Библиотека

Я нахмурилась.

– Сомневаюсь, что там было что-то подобное. Её тело лежало возле шкафа, в котором она закрыла меня. Возможно, Стейси собиралась показать ему, где меня спрятала, и когда повернулась спиной, убийца воспользовался моментом и убил её прежде, чем она успела рассказать обо мне.

– Похоже, тебе повезло остаться в живых, – глаза Кейда прищурились, всматриваясь в моё лицо.

Я пожала плечами, не имея ни малейшего желания об этом говорить.

– Тебе удалось найти что-нибудь о Бауэрсе?

Кейд покачал головой.

– Эти парни знают своё дело. Если он не хочет, чтобы его нашли, вряд ли мне удастся это сделать.

Он допил своё пиво и положил купюру на стол, но я вернула деньги назад.

– Сегодня пиво за мой счёт. Это меньшее, что я могу для тебя сделать.

– Чем быстрее удастся отследить того, кто звонил, тем быстрее мы вычислим убийцу, – заметил Кейд, поднимаясь со стула.

– Тогда сделай это, – произнесла я, взмахнув рукой. – Мне, в любом случае, не нужно, чтобы ты прослеживал каждый мой шаг.

– С каких это пор?

Его сарказм скрывал под собой тревогу, поэтому совсем меня не задел.

– Иди домой, Кейд, – настаивала я, осознавая, что будет не слишком удачной идеей, если он снова останется ночевать в моей квартире.

Я проводила его до дверей, но он, прежде чем выйти из бара, удивил меня, коснувшись губами моей щеки.

– Машина припаркована у входа, – произнёс он, слегка затронув моё обнажённое плечо своими пальцами, отчего по моему телу пробежали мурашки. – Увидимся завтра.

Поспешно завершив закрытие бара, я вышла на улицу в нетерпении увидеть свою новую машину. Меня мучили опасения, что это будет что-нибудь массивное и подержанное, но единственным автомобилем, припаркованным возле бара, оказался чёрный «паркетный» внедорожник «Лексус».

С трудом веря своим глазам, я осторожно нажала на брелок, чтобы открыть машину и увидела, как заморгали фары. Забравшись в салон, я вдохнула дорогой запах кожи и дерева, и когда провернула ключ, услышала тихое урчание двигателя. Моя ладонь прошлась по красивой деревянной панели и по гладкому рулю. У меня никогда в жизни не было новой дорогой машины, даже близко.

Я почти боялась ехать за рулём, настолько потрясающей, просторной и лёгкой в обращении казалась мне машина. Припарковавшись возле дома, я заметила, что в салоне уже была встроена сигнализация. Это было очень актуально для того района, в котором мне приходилось жить.

Зайдя, наконец, в свою квартиру, я невольно посмотрела на автоответчик, который, к сожалению, не сигнализировал о наличии пропущенных звонков. Ладно… а чего, собственно, я ожидала? Что Блейн вдруг станет мне звонить? С какой стати?

Приняв душ, я легла в постель и прежде, чем моя голова успела коснуться подушки, провалилась в глубокий сон.

***

Разбудил меня резкий телефонный звонок, и я, простонав, посмотрела на часы, на которых горело 3:43 утра. Дотянувшись до трубки, я пробормотала в неё нечто похожее на «алло».

– Кэтлин? – тревожный женский голос показался мне отдалённо знакомым.

– Да-а? – я села на кровать, протирая ладонью уставшие глаза.

– Кэтлин, это Сиджи.

Теперь уже я проснулась окончательно.

– Сиджи? – выдохнула я. – Ты в порядке? Что-то случилось? – Телефонные звонки посреди ночи никогда не приносили ничего хорошего.

– Мм… – она помедлила в нерешительности, – извини за беспокойство, но… я не знаю, кому ещё позвонить.

– Не волнуйся об этом. Что случилось?

– Я… меня арестовали, – произнесла она глухим голосом.

– Арестовали? За что? – я сжала в пальцах телефон, представив её в тюремной камере.

Последовала пауза, после которой она ответила:

– За измену.

Она настолько меня удивила, что я потеряла дар речи.

– Кэтлин? – её голос почти срывался. – Ты меня слышишь?

– Да, да… – выдохнула я. – Я тебя слышу.

– Кэтлин, ты можешь мне помочь?

– Да, конечно. Я постараюсь тебе помочь, – заверила я её, надеясь, что это было правдой. – Просто подожди немного, хорошо? Я скоро к тебе приеду.

– Хорошо. – Её голос был слабым и доверчивым, что только укрепило мою решимость.

Повесив трубку, я выбралась из постели и натянула на себя джинсы со свитером.

Я знала только один способ ей помочь, но безумно его страшилась. Затянув волосы в тугой хвост, я снова взяла телефон и, глядя на трубку, глубоко вдохнула.

Мне нужно было позвонить Блейну.

Глава четырнадцатая

Блейн поднял трубку на третий гудок.

– Кирк.

Его голос был хриплым ото сна, и у меня невольно промелькнуло воспоминание о том, как я лежала рядом с ним в постели, разбуженная звуком его голоса, но потом я вспомнила, что он мог быть не один.

– Блейн, – неуверенно произнесла я, молясь, чтобы Кенди рядом с ним не оказалось, или если она всё же была там, то я не услышала бы её голоса. – Это я. Кэтлин.

Последовала секундная пауза, после чего он выдохнул:

– Кэт? Ты в порядке?

– Всё хорошо, – быстро ответила я. От нервозности мой голос дрожал, а пальцы сжимали телефонную трубку.

Послышался вздох, сопровождаемый шорохом простыней.

– Я рад, что ты позвонила, – тихо произнёс он. – Боже, я наломал дров, Кэт. – Он сделал паузу. – Я скучаю по тебе.

От этих слов мою грудь сдавило.

– Я… тоже по тебе скучаю. – На этом я осеклась, вспомнив, что этот звонок не был личным. Затопившая моё сознание паника заставила меня выпалить: – Блейн, ты мне нужен.

– Ты мне тоже нужна, Кэт, – произнёс он голосом настолько глубоким и полным чувственного обещания, что по моему позвоночнику пробежала дрожь. – Скажи только слово, и я буду на пути к тебе.

О, Боже. Он подумал, что это был… звонок, приглашающий его в мою постель. Мои щёки загорелись.

– Я не имела в виду… я позвонила не потому, что… – мой язык запинался на каждом слове. – Мне нужна твоя помощь. Только что звонила Сиджи. Её арестовали.

На линии повисла тишина.

– Блейн? – окликнула его я, опасаясь, что он положил трубку. – Ты меня слышишь?

– Ты звонишь мне, потому что нуждаешься в адвокате? – Его голос теперь был совсем другим. Мягкость и чувственная хриплость сменились холодностью и стальной жёсткостью, заставившими меня сжаться от неприкрытой злости его тона.

Мои ладони повлажнели.

– Да. То есть, нет. – Я замолчала в нерешительности. Это было не самой светлой идеей. – Извини, Блейн. Мне не следовало тебя беспокоить.

Я должна была найти другой способ помочь Сиджи.

– Подожди, – услышала я, уже собираясь повесить трубку. – Кэт? Ты меня слышишь?

– Да, – ответила я, чувствуя себя хуже некуда. Он подумал, что я звонила ему, потому что хотела быть с ним снова. Это было правдой, но я умудрилась всё перевернуть с ног на голову несмотря на то, что не могла не испытывать удовольствие от того, что Блейн хотел меня в достаточной степени, чтобы приехать ко мне, если бы я его позвала.

Я слышала, как он вздохнул:

– Расскажи мне, что случилось.

Мне понадобилась пара минут, чтобы пересказать ему свой разговор с Сиджи. Когда я закончила, Блейн произнёс:

– Хорошо. – Его голос был ровным и сдержанным. – Я заберу тебя через пятнадцать минут. – Он сбросил звонок прежде, чем я успела сказать ему, что могла сама приехать в полицию.

В ожидании у меня оставалось достаточно времени на то, чтобы умыться и почистить зубы. После пары часов ночного сна, я выглядела ещё хуже, чем вчера: моя кожа казалось болезненно пергаментной, а под глазами пролегли глубокие уставшие тени.

Мне казалось, я была готова к приезду Блейна, но раздавшийся стук в дверь заставил меня выронить расчёску из рук, и она с грохотом упала на пол.

Глубоко вдохнув, я постаралась взять себя в руки и открыла дверь.

Как всегда присутствие Блейна меня окутывало и подавляло. Мне никогда не удавалось выработать иммунитет к его индивидуальности, обладавшей природным магнетизмом. Он возвышался надо мной. Холодный пронизывающий ветер теребил его волосы, а выражение его лица оставалось совершенно непроницаемым. Кусая губы, я отступила назад, пропуская его в квартиру. Он был одет в длинный кожаный плащ и джинсы с тёмным свитером. Испытывая всё большую нервозность, я начинала жалеть, что моя квартира освещалась только тусклым светом гирлянды на рождественской ёлке.

67
{"b":"230665","o":1}