Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Моряк» стоял на якоре у Бекии в течение восьми дней, и за это время Саймон заключил договор на Сент-Винсенте о строительстве дома из коралловых обломков на Солитэре. Он купил новую лодку для Эркюля, чтобы тот мог следить за возведением нового дома, постоянно курсируя по делам между тремя островами.

Джули все это время жила на Бекии с тетушкой Лу. Женщина вначале была ужасно расстроена известием о смерти Джонатана Темпла, но ее огорчение сменилось радостью, когда она узнала о замужестве Джули. Несколько раз в день она восхваляла доброго Господа, пославшего Саймона на Солитэр.

В последнее утро на Бекии, заправляя постель, Джули обнаружила под матрацем маленький тряпичный мешочек. Она хорошо знала, для чего он предназначен и как туда попал. Положив его в карман шорт, она собиралась попозже выбросить его, но потом совершенно забыла о нем. Саймон увидел его на полу каюты, когда они завтракали на «Моряке», возвращаясь домой.

— Что это за дьявольщина? — спросил он, поднимая и осматривая мешочек.

— Ах, ничего. — Джули выхватила мешочек и сунула его назад в карман, из которого он выпал, когда она доставала носовой платок.

— По-видимому, это какой-то амулет? — сухо поинтересовался Саймон. — Мне казалось, ты не веришь в колдовство, или я ошибался?

— Разумеется, нет. Он принадлежит тетушке Лу, — растерянно пробормотала Джули. — Я обнаружила его у себя под матрацем. Видимо, кто-то из ее сыновей забрался на яхту и спрятал его там. Это амулет на счастье.

— Я считал, что тетушка Лу — католичка.

— Да… но это не может лишить ее возможности получить удовольствие от какого-либо безобидного колдовства. — И сделав попытку завершить разговор шуткой, она добавила: — Добрый Боженька не располагает временем, чтобы вмешиваться во все незначительные дела, поэтому добрые духи должны помочь ему. Возможно, этот амулет поможет нам благополучно вернуться на Барбадос.

— Или гарантирует, что нашим первым ребенком будет мальчик, — заметил Саймон, не выказывая никаких чувств.

Значит, он все время знал это! Горячая краска залила лицо и шею девушки.

— Саймон, так не может продолжаться, — в отчаянии воскликнула она. — Нельзя все время ссылаться на то, что я схожу с ума от страха и нуждаюсь в отдыхе. Я не неврастеничка. Твоя доброта и… терпение только заставляют меня чувствовать безумное презрение к себе самой. Пожалуйста, отпусти меня. Я не могу вернуться на Барбадос вместе с тобой.

— Даже если бы я хотел это сделать, а я не хочу, как я могу отпустить тебя? — тихо спросил он. — Тебе некуда идти. Ты нуждаешься во мне, Джули.

— Но я ничего не могу дать тебе. Я даже не могу… — Она замолчала и повернулась к нему спиной.

Саймон положил руки на плечи девушки. Он в первый раз прикоснулся к ней со дня свадьбы, если не считать помощи при подъеме и спуске с яхты.

— Послушай, — сказал он, и в его по-прежнему тихом голосе теперь чувствовались непоколебимые нотки. — Я принял решение, которое не изменят любые твои слова. В течение следующих шести месяцев все будет так, как прежде. Если к концу этого срока ты все еще будешь стремиться оставить меня, я приму соответствующие меры, чтобы аннулировать наш брак Ты сможешь уехать, куда пожелаешь, и начать все сначала. Но к тому времени ты будешь в состоянии сама позаботиться о себе.

— Аннулирован? — переспросила она. — Что это значит?

— Это значит, что если отношения между нами не изменятся, то брак может быть провозглашен не имеющим силы. Но ты должна понять одно, Джули. Перед другими людьми я буду вести себя как твой муж, наша частная жизнь останется для всех в тайне. До тех пор пока ты не захочешь, я и близко к тебе не подойду. — Он опустил руки и вышел на палубу.

* * *

К тому времени, как замужество Джули достигло шести недель, младшие Тьернаны уже отправились в школу, а беременность Шарлотты стала заметна.

Джо вызвался научить Джули водить машину. При этом она проявила такие способности, что уже через дюжину уроков он заявил, что она готова держать испытания. На следующий день после получения прав, Саймон купил ей отличный маленький красный автомобильчик, на котором она умело разъезжала по городу.

Как-то утром она забежала в кафе выпить чашечку кофе. Сидя за столиком, она вдруг услышала знакомый голос.

— Доброе утро, миссис Тьернан.

Джули застыла, потом подняла глаза.

— Привет, Гизела, — холодно проговорила она.

— Могу я присоединиться к тебе? — весело спросила мачеха, усаживаясь напротив нее. — Мы давно не виделись. Я с трудом узнала тебя, моя дорогая, так ты изменилась. Ты становишься весьма элегантной.

Джули знала, что мачеха права. Преображение, начавшееся в ее первое утро на Барбадосе, было завершено. Внешне она отличалась от непосредственной, неловкой, небрежно одетой Джули с Солитэра, как бабочка от куколки. Сейчас она была не менее ухожена, чем Гизела. Волосы выглядели так, как будто она только что вышла от парикмахера. Поскольку она уже не проводила целые дни на море, ее золотисто-бронзовый загар стал тоном бледнее. Всегда стройная, она потеряла еще немного веса. Особенно это было заметно по лицу девушки, на котором четко вырисовывались красивые линии скул и подбородка. Она больше не была незрелой, неуверенной в себе юной девушкой.

За это время Джули приобрела такой же внешний лоск, каким обладала Шарлотта, но в отличие от нее не стала подобно ей веселой и беззаботной. Застенчивость сменилась холодностью, почти надменностью. Джули улыбалась, но никогда не смеялась, откинув голову назад.

— Боюсь, что через минуту мне придется уйти, — так же холодно заметила она. — Как живешь, Гизела? Все еще в «Калипсо-Риф»?

— Пока да. А ты ждешь супруга? — Ее слова напомнили Джули о том, что она хотела ей сказать.

— Нет, Саймон в Нью-Йорке.

— Он оставил свою молодую жену дома? Как невежливо с его стороны!

— Это просто короткая деловая поездка. Мне самой не хотелось ехать. — Джули заплатила за кофе и поднялась. — Кстати, Гизела, ты, кажется, питала надежды, что я буду помогать тебе, если у тебя возникнут, материальные затруднения? — вежливо напомнила она. — Так вот, прежде чем достигнешь этой стадии, должна предупредить, чтобы ты не рассчитывала на меня. Цитирую твои собственные слова: «Ты не получишь от меня ни цента». Прощай.

* * *

В доме Тьернанов Джули и Саймон занимали главные апартаменты, состоящие из большой спальни с ванной комнатой, гардеробной и гостиной. Саймон спал на кровати в гардеробной. По-видимому, ей пользовались, когда Энн Тьернан или ее супруг болели.

Джули было интересно, знает ли миссис Тьернан, что они с Саймоном каждую ночь спят врозь. Но даже если та подозревала, что с браком ее старшего сына не все в порядке, свои подозрения она держала при себе и к Джули относилась по-прежнему тепло и нежно.

Саймон сдержал свое обещание, данное на Бекии, и с честью исполнял роль любящего мужа. В кругу семьи, на людях он был дружелюбным, внимательным, веселым, но, как только они поднимались наверх, он быстро говорил: «Спокойной ночи, Джули» — и исчезал в гардеробной. Он был очень щепетилен по отношению к ней и перед тем, как войти, всегда стучал в дверь, разделявшую спальню от гардеробной, поэтому никогда не заставал ее врасплох. Утром, когда он уходил, Джули еще спала. Но ночью девушку тревожили странные сны, она часто просыпалась и долго не могла сомкнуть глаз.

Когда Саймон вернулся из Нью-Йорка, Тьернаны заканчивали ужинать. Еще до его отъезда Джули предлагала встретить его в аэропорту, но он отправился туда на своей машине, которую потом оставил на стоянке.

— Ах, это, должно быть, Саймон, — воскликнула миссис Тьернан, услышав шум подъезжающего автомобиля.

— Простите. — Джули положила салфетку, отодвинула стул и вышла в холл встретить мужа.

— Привет, Саймон! Как поездка!

— Привет, малышка. Скучала без меня?

— Конечно — Улыбка ее вполне соответствовала словам.

32
{"b":"230610","o":1}