Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лев Толстой.

1904. 19 дек.

Печатается по копировальной книге № 6, лл. 267—268.

Молчанов писал Толстому 4 августа, 18 сентября и 5 октября 1904 г.

Ответ на письмо Молчанова от 4 ноября 1904 г., начинавшееся «4-е без ответа», в котором он писал, что собирается прочесть в университете реферат на тему «Преступление и наказание».

1 К письму Молчанова приложены тезисы его реферата «Преступление и наказание (По поводу так называемых новых направлений в уголовном праве)». Его статью Толстой по прочтении, вероятно, отправил обратно.

2 Франц Лист (р. 1851) — немецкий криминалист. Автор ряда работ по уголовному праву, специальных исследований проблемы преступления и наказания.

3 Чезаре Ломброзо (1835—1909) — итальянский психиатр и криминалист, автор реакционной теории о врожденной преступности.

4 Энрико Ферри (р. 1856) — итальянский криминалист и политический деятель, автор ряда работ по уголовному праву.

* 271. С. П. Тумашеву.

1904 г. Декабря 19. Я. П.

1) Учительствовать продолжать.

2) Лучше не жениться. Жениться только тогда нужно, когда не можешь жить без этого.

Лев Толстой.

1904. 19 дек.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 269.

Сергей Петрович Тумашев (1868?—1907 или 1908) — учитель сельской школы села Вновь-Юрмытского Камышловского уезда.

Ответ на письмо Тумашева от 26 ноября 1904 г., в котором он писал: «Я состою народным учителем 18 лет. Холост, одинок, все получаемое жалованье (35 р. в месяц) трачу на ребят, на процветание школы, и теперь наша школа во всех отношениях первая по уезду. Живу только этим и был счастлив. Но последнее время стал скучать почему-то, надоело. Дайте мне совет. Что делать? Продолжать ли учительство? Жениться или уже нет?»

* 272. Е. В. Молоствовой.

1904 г. Декабря 19. Я. П.

Любезная Елизавета Алек[сандровна].1 (Простите, если ошибаюсь в вашем отчестве.)

Получил вашу повесть,2 письмо и листок из дневника. Листок тронул меня, как и те прежние листки, но иначе. Тогда мне вас жалко было за то, чего вы лишитесь, если измените в хорошем смысле свою жизнь, а теперь по этому листку мне жалко вас, если вы останетесь в тех условиях, нехороших условиях, в к[оторых] живете. Повесть ваша подтвердила только это мое чувство.

Героиню повести даже не жалко, она просто отталкивает низменностью своих интересов. Эпиграф Иоан[на]3 не идет к этой повести. Тем более неприятно действует эта повесть, что техника, подробности, описания очень недурно. Нехорошо в повести le bout de l’oreille4 — миросозерцание автора, к[оторое] невольно проявляется. Так вот простите меня за мою откровенность. Думаю, что правда никогда не вредна, а тем более, когда она высказывается с добрым чувством.

Лев Толстой.

1904. 19 дек.

Елизавета Владимировна Молоствова — см. прим. к письму № 103.

Ответ на письмо Молоствовой от 3 декабря 1904 г. Посылая свою повесть «Цена любви», Молоствова просила Толстого прочитать ее и высказать о ней свое мнение. В заключение она писала о несоответствии своей жизни с ее желаниями, о работе над собою и, прилагая вырванную страницу из своего дневника, просила Толстого, прочитав ее, уничтожить. По поводу письма к Молоствовой в Дневнике Толстого под 22 декабря 1904 г. имеется запись: «Еще написал несколько писем. Боюсь, огорчил Мол[оствову]» (т. 55, стр. 107).

1 Толстой ошибся: Елизавета Владимировна.

2 Повесть Е. В. Молоствовой «Цена любви» не была напечатана.

3 Какой эпиграф к повести, неизвестно. В рукописи, имеющейся в архиве ГМТ, его нет.

4 [кончик уха]

* 273. Л. С. Винеру.

1904 г. Декабря 19/1905 г. Января 1. Я. П.

Г-ну Л. Винеру

Извините меня за то, что долго не отвечал на ваше интересное письмо. Очень приятно было узнать, что перевод моих сочинений доставил вам удовольствие и некоторую пользу. Постараюсь собрать недостающие вам вещи и на днях вышлю их вам.

Желаю вам всего хорошего.

Лев Толстой.

1 янв. 1905.

Печатается по копировальной книге № 6, л. 270.

Лев Соломонович Винер (Leo Winer, p. 1862) — профессор филологии, историк литературы и переводчик. В 1904—1905 гг. перевел на английский язык собрание сочинений Толстого в 24 томах.

Ответ на письмо Винера от 21 ноября н. с. 1904 г., в котором он писал о предпринятом им переводе сочинений Толстого на английский язык и о том, что некоторые произведения, как-то: «Часовщик», «Первый винокур», «Церковь и государство», текст к картине Ге, календарь для народа, письма о Луизе Тосканской, он не может достать и просил Толстого выслать их ему.

274. В. В. Стасову.

1904 г. Декабря 19. Я. П.

Книгу Отщепенцы1 с благодарностью возвращаю. Она очень плоха. — Получил письмо от Кобеко2 и напишу ему. Ваше предложение о бумагах декабристов me fait venir l'eau à la bouche.3 Если можно, пришлите маленькую партию, чтобы я мог знать, какого рода матерьял.4

Про себя вы пишете нехорошо. Нехорошо то, что вы мрачно смотрите на мир. Всё очень хорошо, и чем больше живу и чем ближе к большой перемене, тем мне радостнее и доживать и переменяться. С Новым годом нынче. Надеюсь через 13 дней поздравить вас лично с нашим новым годом. Так до свидания, Влад[имир] Василь[евич].

Л. Толстой.

Нет ли у вас Валишевского «Елизавета».5

Если можно, пришлите.

Датируется по содержанию. Впервые опубликовано в ТС, № 227, стр. 366, с датой: «Конец декабря 1904 г.».

Ответ на письмо Стасова от 2 декабря 1904 г., опубликованное в ТС, № 225, стр. 364—365, в котором Стасов писал о высылке Толстому директором публичной библиотеки Кобеко просимой им книги «Отщепенцы», сообщал, что один из молодых ученых, Николай Павлович Павлов-Сильванский, историк, просил его узнать у Толстого, не хотел бы он иметь перед глазами бумаги и записки декабристов, имеющиеся в Государственном архиве. Писал об ухудшении своего здоровья.

1 См. прим. 4 к письму № 260.

2 См. письмо № 276.

3 [заставило у меня слюнки потечь].

4 Отзыв Толстого о посланных ему бумагах см. в письме № 319.

5 К. Waliszewsky, «La dernière des Romanoff Elisabeth I», изд. 3-e, Paris, 1902.

275. Г. А. Русанову.

1904 г. Декабря 19. Я. П.

Давно получил ваше письмецо и тетради, дорогой Гаврило Андреевич.

Простите, что так долго не отвечал вам. Обратно пропорционально1 уменьшаются силы и увеличивается количество дел, кот[орые] хочется сделать. Очень благодарен за ваши тетради. Я ими пользуюсь. Удивляюсь труду, к[отор]ый вы на это положили, и умиляюсь на вашу деятельность и пристрастие к моим писаниям.

Я думаю издать полный «Круг чтения» за границей без цензурных соображений. Помогай вам бог нести ваши страдания, как нужное, божеское. Истинное благо наше в сознании, а страдания помогают вызыванию сознания своей божественной природы. Что наш милый Коля? Имеете ли от него известия? Что Антон[ина] Алекс[еевна]? Поправилось ли ее здоровье? Как хотелось бы повидать вас. Да это не нужно. Мы видим друг друга духовными очами. Братски целую вас и милую Антонину Алексее[вну]. Поздравляю вас с Новым годом нов[ого] стиля. Нынче 19 декабря 1 января.

59
{"b":"228531","o":1}