Ваше Превосход[ительство]
В ваше распоряжение препровождается некто бывший землевладелец и сельский учитель Яков...1 Чага. Чага человек в высшей степени нравственный и религиозный, и преступление, за к[оторое] он ссылает[ся], состоит только в том, что он по своим религиозным убеждениям не мог исполнять требований военной службы. Он просит только о том, чтобы ему было позволено жить в самом городе Якутске. Надеюсь, что В[аше] П[ревосходительство], в виду исключительности его положения, не откажет ему в его просьбе, чем премного обяжете и меня.
С соверш[енным] почт[ением] и преданностью имею ч[есть] б[ыть] Ваш[его] Прев[осходительства] пок[орный] слу[га]
Л. Т.
Печатается по черновику. Дата определяется ответом Булатова.
Виктор Николаевич Булатов — в 1904—1905 гг. был губернатором Якутской области.
1 Многоточие в подлиннике. По-видимому, Толстой, забыв отчество Чаги, оставил для него место и поручил кому-нибудь установить его отчество.
* 99. П. И. Кутайсову.
1904 г. Апреля 18, Я. П.
Ваше сиятельство,
Еще раз должен утруждать вас и просить об Якове Чаге, о кот[ором] уже писал вам и о кот[ором] вы отвечали мне. Он просит о том, чтобы ему разрешено б[ыло] ехать в Якутск отдельно с своим конвоиром, и еще о том, чтобы ему было разрешено жить в самом городе Якутске. Ввиду тех особенных обстоятельств, кот[орые] сделали этого высоконравственного и религиозного человека преступником, я позволяю себе еще раз обратить на него внимание Вашего сиятельства и просить вас исполнить его просьбу. 1
С совершенным почтением и преданностью имею честь быть
Вашего сиятельства
покорный слуга
Л. Толстой.
Печатается по черновику. Дата определяется ответом Кутайсова.
Граф Павел Ипполитович Кутайсов. См. письмо № 54.
1 См. прим. 1 к письму № 89.
* 100. C. H. Толстому.
1904 г. Апреля 19. Я. П.
Я тоже огорчался, что давно нет от тебя прямых известий, а сам не догадался написать. Спасибо, что ты это вздумал. Про смерть Ал[ександры] Андр[еевны]1 ничего не знаю подробностей, знаю только, что ей б[ыло] 87 лет, чего я никак не думал. Она была слаба, но до самой смерти духовно свежа. Только жалко всё меня обращала в Мар[ии] Михаил[овны]2 веру. Вера хорошая, как бывает и полушубок хороший, да в него никак не влезешь. Народ всё мрет. Умер наш сосед Адлерберг.3 Андрюша,4 живя по кабакам, встретился там с Скрыдловым,5 к[оторый] в пьяном виде хотел мне посылать телеграмму: пьем за в[аше] здоровье и т. д. Но Андрюша отговорил его, так что Андр[юша] оказал[ся] благоразумнее начальника нашего флота.
Если успею, пошлю тебе книжки: одну с записками Лорера декабриста,6 другую Ахшарумов[а] петрашевца.7
Погода прекрасная и, разумеется, мечтаю приехать к вам. Боюсь Машу8 взволновать и не еду теперь и даже не писал ей.
Очень бы советовал тебе побольше быть на воздухе, на солнце. Как ни упорна твоя болезнь, это — воздух, солнце больше всего подкрепляет, освежает нас, стариков. Пока прощай. Целую Вероч[ку]9 и Мар[ию] Мих[айловну].
Л. Т.
Саша всё к вам собирается. Мих[аил] Серг[еевич]10 уехал, а Таня11 еще у нас. Едва ли она, бедная, доносит. Жаль ее. Миша12 с женою13 приезжают жить. Книжку подраж[ание] Хр[исту]14 досыла[ю] Мар[ии] Мих[айловие]. Журналы оба возвратите.
Датируется на основании пометы на конверте письма C. Н. Толстого неизвестной рукою: «Отв. 19 апр.».
Ответ на письмо С. Н. Толстого от 19 апреля 1904 г.
1 Александра Андреевна Толстая (1817—1904), двоюродная тетка Толстого (см. т. 60), умерла 21 марта 1904 г.
2 Марья Михайловна Толстая, жена С. Н. Толстого. Она была очень религиозна в церковном духе.
3 Николай Александрович Адлерберг. См. прим. 3 к письму № 44. Толстой называет его «соседом», потому что последние годы своей жизни Адлерберг подолгу жил в имении А. Е. Звегинцсвой, в трех верстах от Ясной Поляны.
4 А. Л. Толстой.
5 Николай Илларионович Скрыдлов (р. 1844). После гибели адмирала Макарова 1 апреля 1904 г. был назначен командующим русским флотом в Тихом океане.
6 Толстой мог послать С. Н. Толстому «Русский архив» за февраль 1874 г., где была напечатана статья: «Из записок Н. И. Лорера», или за сентябрь того же года с «Прибавлением к моим запискам» Н. И. Лорера.
7 Толстой послал С. Н. Толстому журнал «Мир божий» за январь — март 1904 г., где напечатаны воспоминания Д. Д. Ахшарумова «В арестантских ротах». Первый и третий номера этого журнала за 1904 г. имеются в яснополянской библиотеке.
8 М. Л. Оболенская.
9 В. С. Толстая.
10 М. С. Сухотин.
11 Т. Л. Сухотина.
12 М. Л. Толстой (1879—1944), шестой сын Толстых.
13 Александра Владимировна Толстая, рожд. Глебова (р. 1880), с 31 января 1901 г. жена Михаила Львовича Толстого.
14 «Подражание Христу» — книга, написанная, предположительно, Фомой Кемпийским (1379—1471), не позже 1427 г.
* 101. А. И. Лебедеву.
1904 г. Апреля 22. Я. П.
Все ваши колебания и сомнения мне вполне понятны. Помочь вам я могу только тем, чтобы посоветовать не предпринимать решительного поступка, изменяющего вашу жизнь, вследствие рассуждения, что хорошо бы так поступить, а изменить свою жизнь только тогда, когда почувствуете всем существом, что не можете продолжать жить по-прежнему. Для того же, чтобы это случилось, надо, чтобы смысл вашей жизни перенесся из служения себе в служение богу. Полагать свою жизнь в служении богу есть высшее благо, к[оторого] может достигнуть человек, и потому для того, кто достиг этого блага, все житейские невзгоды представляются такими ничтожными, что он не может даже замечать их, или замечает их с радостью, только как признак того, что он стоит на верном пути.
И потому от души желаю вам того же, чего и вы желаете: утверждения вашей веры в бога, т. е. в то, что жизнь ваша есть одно из проявлений бога в ограниченных пределах вашей личности.
Лев Толстой.
22 апреля
1904.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 120—121.
Александр Иванович Лебедев — в 1904 г. был мичманом мореходноканонерской лодки «Запорожец». Сведений о нем нет.
Ответ на письмо Лебедева от 11/24 апреля 1904 г., в котором он из Константинополя писал Толстому о своих заграничных впечатлениях, о войне, военной службе, о желании оставить ее и о колебаниях в связи с этим.
* 102. Чарльзу Райту (Charles Wright).
1904 г. Апреля 22 — мая 7. Я. П.
Dear Charles Wright!1
Вы так хорошо знаете по-русски, что надеюсь не затруднить вас письмом на этом языке.
Очень благодарен вам за прекрасную книгу,2 к[оторую] я уже получил. Les grandes pensées viennent du coeur.3 Я думаю, что этого было мало у Спенсера, от этого и нет grandes pensées. И потому я не поклонник Сп[енсера],4 но прочту его автобиогр[афию] и благодарю вас за нее. В автобиографиях часто, совершенно независимо от воли авторов, проявляются в высшей степени важные психологические данные. Такие, я помню, поразили меня в автобиографии Милля.5 Помню вас не как родственника моей невестки,6 но как весьма приятного знакомого и рад случаю общения с вами.