Que pensez vous de la doctrine du Bab de Bah-Ullah, et de ses adhérents?
Recevez, cher Mufti Mohamed Abdoul, l’assurance de la sympathie de votre ami.
Léon Tolstoy.
1904. 13 маі
Дорогой друг,
Я получил ваше хорошее и чересчур хвалебное письмо и спешу ответить, чтобы уверить вас, что оно доставило мне большое удовольствие, поставив меня в общение с просвещенным человеком, хотя и другого вероисповедания, чем то, в котором я родился и воспитывался, но одной со мной веры, ибо вероисповедания различны и их много, но вера существует лишь одна — истинная. Думаю, что не ошибся, предполагая, по вашему письму, что вера, которую я исповедую, — та же, что и ваша вера, и состоит в признании бога и его закона, в любви к ближнему и делании другому того, что желал бы, чтобы делали тебе. Я думаю, что все истинно религиозные принципы вытекают из этого и что они одни и те же как для евреев, так и для браминов, буддистов, христиан и магометан. Я думаю, что чем более религии преисполняются догматов, предписаний, чудес, суеверий, тем более они разъединяют людей и даже порождают недружелюбие, и, напротив, чем более они опрощаются и очищаются, тем ближе достигают они идеальной цели человечества — общего единения. Вот почему ваше письмо было мне очень приятно, и я желал бы остаться с вами в общении.
Что вы думаете об учении Баба Беха-Уллы и об его последователях?
Примите, дорогой муфтий Мухаммед Абдул, уверение в симпатии вашего друга
Льва Толстого.
1904. 13 мая
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 134—135. Неполностью в переводе на русский язык опубликовано: «Голос Толстого и Единение» 1920, 2 (14), стр. 1.
Ответ на сохранившееся письмо муфтия Мухаммеда Абдула, пересланное Толстому С. Кокреллем (см. письмо № 111). Письмо Мухаммеда Абдула было посвящено религиозным вопросам.
115. Л. П. Никифорову.
1904 г. Апреля 30. Я. П.
Дорогой Лев Павлович,
Последнее письмо ваше с выписками из библии получил. Некоторые очень хороши. Большая же часть слишком известна. Желание ваше о портрете очень рад буду исполнить, но до сих пор не получил портрета.1 Скажите, какой портрет. Может б[ыть], у меня найдется, я могу вам прислать. Книгу Solidarité2 я знаю. Bourgeois3 давно мне прислал ее, и я поверхностно немного просмотрел ее, и она меня к себе не поманила. Мне показалось, что это нерелигиозная мораль, довольная, низменная французская, как книга Desjardin4 и Wagner’a.5 Мож[ет] быть, я ошибаюсь. Посылаю вам несколько книг.6 Они интересны, и, может быть, вы найдете стоющими извлечь из них то хорошее, к[оторое] есть в них. По миновании надобности возвратите. Посылаю тоже и вашу Solidarité. Я виноват перед вами, что давно не ответил вам на ваш запрос о моем мнении о книжках Карлейля7 и Мадзини.8 Я не ответил просто по неряшеству и теперь очень рад бы был исправить свою ошибку, только не знаю, что именно вы желаете, чтобы я разрешил напечатать: уже сделанные мною отзывы или вновь сделал таковые? В первом случае — очень рад, во втором — постараюсь.
Вы напрасно меня благодарите за разрешение,9 это сделал не я.
Ваши замечания и дальнейшее развитие мысли о трех ступенях сознания мне очень понравились. У меня очень много работы. Всё кажется, что надо сказать несказанное. Радуюсь вашему душевному состоянию. Пожалуйста, пишите мне.
Искренно любящий и почитающий вас
Лев Толстой.
30 апр. 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, лл. 136—137. Некоторые слова скопировались нечетко и обведены карандашом.
Впервые опубликовано в «Ежемесячном журнале» 1914, 1, XXIII, стр. 90—91.
Ответ на два письма Никифорова от 5 и 14 апреля 1904 г. Первое из них религиозно-философского содержания. Во втором Никифоров писал о своих литературных занятиях.
1 Никифоров послал Толстому его портрет с просьбой сделать на нем надпись.
2 Léon Bourgeois, «Solidarité», troisième édition, Paris, 1902 (Леон Буржуа, «Солидарность», изд. 3-е). Это издание имеется в яснополянской библиотеке.
3 Леон Буржуа (Léon Bourgeois, 1851—1925) — французский буржуазный политический деятель.
4 Какую книгу Desjardin имел в виду Толстой, установить не удалось.
5 G. Wagner, «La vie simple», deuxième édition, Paris, 1895 (Г. Вагнер, «Простая жизнь»,изд. 2-е). В этом издании книга имеется в яснополянской библиотеке.
6 Какие книги послал Толстой Никифорову, неизвестно.
7 Томас Карлейль, «Загадка сфинкса», перевод Л. П. Никифорова, М. 1900.
8 В яснополянской библиотеке имеется книга: Иосиф Мадзини, «Об обязанностях человека», перевод Л. П. Никифорова, «Этико-художественная библиотека», вып. 12, М. 1902. Никифоров хотел переиздать эти книги с предисловием или отзывом о них Толстого. Переиздание книги Карлейля не осуществилось. Книга Мадзини была переиздана в 1909 г.: И. Мадзини, «Об обязанностях человека», перевод Л. П. Никифорова, изд. «Посредник», 1909. Предисловия Толстого в ней не было.
9 Никифоров сообщал в письме от 14 апреля, что им получено разрешение заниматься переводами и право их издания.
116. М. П. Новикову.
1904 г. Апреля 30. Я. П.
Получил ваше второе письмо, дорогой Михаил Петрович. Всей душой сочувствую вам и всем тем несчастным, кот[орые] вместе с вами призваны к этому тяжелому испытанию.
Долго ли вы пробудете в Туле. Я бы хотел приехать к вам, чтобы повидаться.
Много не хочется передавать в письме. Как писал вам в первом письме, знайте, что у вас и вашей семьи есть друзья.
Пишите.
Любящий вас
Л. Толстой.
То, что вы пишете о боге, делающем чудеса и не прекращающем жестокости среди людей, не понравилось мне. Что нам до того бога, в к[оторого] веруют православные, нам надо самим-то веровать в настоящего и по-настоящему.
30 апр. 1904.
Впервые опубликовано в ПТС, I, № 228, стр. 290—291.
Ответ на письмо Новикова от 27 апреля 1904 г., в котором он писал о призыве его на воинскую службу.
* 117. А. Ф. Марксу.
1904 г. Апреля 30. Я. П.
Очень благодарен вам, любезный Адольф Федорович, за присылку прекрасного издания Гааза.1
Желаю вам всего лучшего и успеха в вашем деле.
Ваш Л. Толстой.
30 апреля 1904.
Печатается по копировальной книге № 6, л. 132.
Адольф Федорович Маркс (1838—1904) — издатель журнала «Нива» и глава издательской фирмы «А. Ф. Маркс».
Ответ на письмо Маркса от 16 апреля 1904 г.
1 Присланная Марксом книга А. Ф. Кони «Федор Петрович Гааз. По новым материалам» имеется в яснополянской библиотеке.
118. В. Г. Черткову от 30 апреля.
* 119. Т. Л. Сухотиной.
1904 г. Мая 1. Я. П.
Спасибо, милая Танечка, что пишешь и, главное, за то, что даешь такие хорошие вести о себе. Продолжай так. Маша1 пишет, что встала и ходит понемногу, и ребенок жив, и срок уже прошел. Жду каждый час известия. У нас всё хорошо. Вчера вернулся Сер[ежа]2 из Ник[ольского]. Миша3 с Линой4 здесь. От Левы5 письмо нынче. Доре6 всё лучше, и они проживут лето в Крыму. Он на войну не едет. Война давит всех. Сбор запасных производит ужасное впечатление. У вас как? Я отослал вчера второе добавление к своей статье.7 Мама8 нынче вернулась из Никиша.9 Она всё очень нервна и говорит, что тоска.
Прощай, душенька, привет всем вашим и специально твоему милому старику.
Л. Толстой.
Дядя Сер[ежа] без перемен. Андрюша разматывает последние рубли.
Видно, так надо.
1 мая 1904.
Ответ на письмо Татьяны Львовны от 28 апреля 1904 г., в котором она писала о состоянии своего здоровья.
1 М. Л. Оболенская.
2 С. Л. Толстой.
3 М. Л. Толстой приехал в Ясную Поляну из Москвы с С. А. Толстой 30 апреля 1904 г.
4 А. В. Толстая.
5 Л. Л. Толстой. См. письмо № 13.
6 Д. Ф. Толстая.
7 Толстой посылал добавление к статье «Одумайтесь!» Черткову в Англию, где печаталась его статья. См. т. 36.
8 Софья Андреевна Толстая в конце апреля ездила в Москву, где была на двух концертах дирижера Никиша.