Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Основной кандзи для чая — "тя" (茶). С ним вы будете сталкиваться сплошь и рядом. Чай попадается как в привычной для нас форме собственно чая, так и в составе чайных напитков, продающихся в пластиковых пакетах и картонных упаковках (уж и не знаю, что там есть от чая, кроме искусственного вкуса). Можно выделить следующие две разновидности чая: зелёный (рёкутя 緑茶) и чёрный (ко: тя 紅茶 — хотя первый кандзи означает "алый"). Иногда можно встретить маття (抹茶) — растворимый чай в виде мелкодисперсного порошка, особенно популярный в автоматизированных сусечных. В упаковках продаются жидкие чаи с самыми разными добавками — от витаминных до соковых. Чай в Японии настолько популярен, что его суют куда ни попадя, в том числе в мороженое.

Соки обозначаются как ジュース (дзю: су, от англ. juice). Обычно на упаковке нарисовано, чего именно сок.

Обозначение кофе — ко: хи: (コーヒー, англ. coffee). Продаётся в жестяных банках.

Обозначение молока — гю: ню: (牛乳). Зачастую продаётся в больших картонных пакетах с разными добавками.

Наконец, минеральная вода — минэрари во: та: (ミネラレウアーター, англ. mineral water).

Типовая стоимость бутылки или упаковки напитка — 100–150 йен за поллитра-литр (зависит от напитка). Напитки продаются как в продуктовых магазинах, так и в уличных автоматах, которые попадаются буквально на каждом шагу.

6.9. Поведение в общепите и война с машинами

Первое, что вы слышите при входе в ресторан (или магазин) — это страшный выкрик "ирассяймасэ-э-э!" Не пугайтесь — это не "куда прёшь!", как можно судить по интонации или контексту, а всего лишь "добро пожаловать!" Затем вас спрашивают — место для курящих или некурящих? Расслышать толком фразу я не смог ни разу, но сопровождается вопрос поднятым к потолку указательным пальцем. Правильный ответ — "[non-]smoking". Также могут спросить, один ли вы ("о-хитори дэс ка?") Если один, то ответ — "хитори дэс".

После обмена сообщениями и негласного проставления диагноза "гайдзин глупый, нетянучий" вас отведут к нужному месту и вручат меню. Обращайте внимание на позиции, помеченные как "сэтто" (サット, англ. set — набор) — обычно в них входят несколько блюд, в совокупности выходя дешевле, чем по отдельности.

Меню обычно на японском, хотя иногда попадаются английские подписи (без расшифровки состава). Полноценные английские меню — большая редкость. В меню блюда обычно нарисованы, хотя попадаются и простые текстовые меню без расшифровки. Точно так же около входа обычно выставлены либо муляжи блюд, либо их картинки. Но не знаю, как у вас, а у меня постоянно были трудности с распознаванием изображённой пищи, выходящей за рамки лапши (однажды я даже умудрился купить вместо риса нечто вроде толстых макарон под странным белым соусом). Так что знание пищевых канди и кана-названий всегда пригодится. Заказывать просто: тыкаете пальцем в пункт меню, говорите "Корэ" ("это!") и ждёте заказа. Вместе с заказом приносят чек либо выписанный от руки счёт. Оплачиваете его вы не официанту, а в кассе после того, как закончили есть. Чаевые в Японии не дают, расплата — с точностью до йены (пока не всучат всю сдачу до йены, не отпустят). Иногда удаётся расплатиться платёжной картой, но далеко не всегда.

Будьте внимательны со счетами: бака гайдзина могут попытаться обмануть. Так, в одном месте мне вставили в счёт пиво на 420 йен (которое я, разумеется, не заказывал), а также впарили какие-то маринованные овощи мерзкого вкуса, которые я даже есть не стал (я полагал, что это часть заказанного блюда). Плюс блюда оказались дороже, чем указано в меню. Справедливости для — это оказался единственный случай. В целом настораживаться следует, если сразу вместе с блюдом вам не приносят чек / счёт.

В некоторых заведениях выделенных официантов нет, а посетители сидят за стойками, с противоположной стороны которых повар, по совместительству официант, подносит пищу. Как правило, в таких заведениях действует система заказа через автомат у входа. Суть в том, что на автомате нарисованы (и подписаны) разнообразные блюда, которые можно заказать в данном заведении. Скармливаете автомату купюры или монеты на нужную сумму, тыкаете в нужную кнопку и получаете квиток, который следует отдать повару. Если хотите заказать порций больше, чем одна, нажмите соответствующий номер в разделе "матомэ кай" (まとめ買い), "количество порций". Если вы положили больше денег, чем надо, а автомат не даёт сдачу автоматически, нажмите кнопку или дёрните ручку с надписью "оцури" (おつり, お釣り — сдача). Фотография такого автомата приведена в фотоальбоме.

В некоторых заведениях действует конвейерная система заказа. Опишу ту, которую видел сам. Вы сидите за стойкой, а перед вами едет конвейер с тарелочками на нём. Чтобы сделать заказ, следует на электронном табло в меню выбрать нужное и ткнуть пальцем в него, а потом в кнопку заказа. Через некоторое время ваш заказ к вам приедет, что предваряется появлением на табло забавных картинок. После еды зовёте официантку, получаете от неё счёт по числу тарелочек и расплачиваетесь у кассы. Как правило, стоимость порции на тарелочке фиксирована, хотя некоторые заказы состоят из нескольких тарелочек — тогда цена увеличивается кратно. Там, где я был, имелась английская инструкция по заказу, но есть ли она везде — не поручусь.

Мне также приходилось читать и про другие заведения, без табло: просто берёшь тарелку с конвейера и лопаешь содержимое. Стоимость определяется цветом тарелки.

7. Высокие технологии

Пару слов о том, что делать с электроприборами, без которых существование современного туриста немыслимо. Как минимум это электробритва и зарядное устройство для аккумуляторов фотокамеры (если только она у вас не на батарейках). Также вполне возможны видеокамера и ноутбук. Наконец, коммуникатор в режиме наладонного компьютера (о сотовой связи чуть ниже).

Электрическая сеть в Японии полностью идентична американской: переменный ток 110 вольт / 60 Гц. Контакты штепсельной вилки плоские, два контакта на вилку, контактов заземления нет. Американские и японские электроприспособления полностью взаимозаменяемы, однако если у ваших приборов европейские вилки с круглыми штырьками, для них потребуются переходники. Купить их в России проблематично, но в Японии особых сложностей возникнуть не должно. Ищите в универсальных магазинах. Так, я нашёл переходник в магазинчике, в котором женское бельё соседствовало со сладостями, USB-удлинителями и DVD-матрицами. Стоимость — около 200–300 йен, а если повезёт — то и дешевле сотни. Также можете попытаться проконсультироваться у портье в гостинице: вам могут либо дать переходники в пользование, либо посоветовать, где купить поблизости. В Токио купить переходник можно очень просто — на толкучке Electric City на Акихабаре.

Убедитесь также, что все блоки питания рассчитаны на работу в такой сети. Вообще-то проблем возникнуть не должно: современные БП практически всех устройств универсальны, но мало ли. Рабочие параметры электросети обычно пишутся прямо на БП. Однако держите в уме, что в условиях более низкого напряжения заряжаться ваши устройства будут куда дольше, чем в России.

Сотовый телефон — отдельная проблема. Подавляющее большинство российских (а также европейских и американских) моделей работать по прямому назначению в Японии не станут. Местные провайдеры используют исключительно стандарт 3G, типовой для прочих регионов мира GSM не применяется. Разумеется, и в России продаются модели с поддержкой 3G, но у меня есть сомнение, что вы станете покупать дорогую трубку только ради поездки.

Проблема решается тремя способами. Первый — взять на месте трубку в аренду. Этот вариант предлагают некоторые японские провайдеры. Чрезвычайно дорогой вариант: не менее 300 йен арендной платы в день плюс поминутная тарификация в том числе входящих звонков начиная с 300 йен в минуту. Если вам это нужно, на сайте Japan-guide есть ссылки на операторов связи, а ещё стойки аренды есть прямо в аэропорту возле выходов прилёта. Учтите, что использовать в арендованном телефоне свою SIM-карту вы почти наверняка не сможете.

13
{"b":"228514","o":1}