Литмир - Электронная Библиотека

Одна из младших девочек сбросила с верхней площадки лестницы поднос, а трое других стали колотить Девера по коленям чем ни попадя. Неистово вопящая мисс с мускулистыми, как у борца, руками огрела негодяя по плечу тяжелым ковшом на длинной ручке, и злодей тут же выронил нож.

Гай остолбенел. Чопорная леди, вырвавшись из рук Девера, влепила ему хорошую оплеуху, и тут же на подлеца налетела толпа девочек и учительниц. Общими усилиями они сбили Девера с ног.

Грэм наблюдал за всем происходящим, еле сдерживая смех. Мерзавец сидел на полу, прикрывая голову руками, и громко кричал. А потом холеный надменный дипломат исчез под грудой тел.

– Надо же! – услышал Грэм за своей спиной мальчишеский голос. – Девчонкам удалось забить эту крысу!

Грэм наконец не выдержал и рассмеялся. Слабый пол отомстил подонку за истязания и убийства женщин.

Глава 38

Грэм, задумчиво покусывая кончик пера, смотрел в окно. Раньше он никогда не испытывал трудностей в изложении своих мыслей на бумаге. Но вот просить он не умел.

Во дворе под окнами его кабинета Александра с помощью гувернантки садилась на своего пони. В последнее время его дочь стала вялой и грустной. Грэм все свое время посвящал подготовке судебного процесса над Девером, помогая властям. Он добыл доказательства причастности негодяя к многочисленным преступлениям и, сняв с себя подозрения, восстановил свое честное имя. Тем временем Александра перестала даже упоминать имя Пенелопы. Она смотрела на отца как на чужого человека. Возвращение в Холл не улучшило ее настроения. Девочка была бледной и подавленной и совсем перестала смеяться.

Возможно, Грэму не следовало отсылать Пиппина в школу. Мальчик умел рассмешить Александру. Но Пиппин обладал несомненными способностями, и было бы жаль оставлять его безграмотным. Но теперь Александра лишилась товарища по играм и шалостям. Грэм встал из-за письменного стола и принялся расхаживать по кабинету.

Ему необходимо написать это проклятое письмо! Он должен сказать Пенелопе, что был не прав, принести ей извинения, объясниться, сделать все, чтобы она поняла его. Лорда Грэма пугала мысль о том, что Пенелопа не окажется на его стороне. Где найти такие слова, которые заставили бы ее вернуться домой? Пенелопа сказала, что никогда не простит его. А он уже успел узнать, что у дочери священника очень сильный характер.

Погрузившись в мучительные раздумья, Грэм не заметил, как в кабинет тихо вошла Александра. Сев на краешек кожаного кресла, она внимательно посмотрела на отца.

– Александра! – воскликнул Грэм, наконец заметив девочку. – Я думал, ты играешь с миссис Хенвуд.

Грэм присел на корточки перед дочерью и погладил ее по волосам.

– У нее разболелась голова, – сообщила она, разглядывая Грэма, Даже без шрамов и повязки на глазу у него был грозный вид, но золотистые глаза смотрели на девочку с нежностью и любовью, и та не испытывала страха перед отцом.

– Ты скучаешь по Пенни? – задал Грэм давно мучивший его вопрос.

Александра бросила на него настороженный взгляд:

– А когда она вернется домой? Грэм вздохнул и отошел к окну.

– Боюсь, что никогда. Но если ты согласна, я спрошу Пенелопу, можешь ли ты немного погостить у нее? Хочешь, я напишу ей об этом?

В глазах девочки зажегся огонек надежды.

– Да! Я скажу ей, как сильно мы тоскуем по ней, и тогда она непременно приедет насовсем.

Грэм грустно покачал головой:

– Вряд ли это случится, Алекс. Девочка нахмурилась:

– Пенни говорила, что не покинет тех, кого любит. Значит, она нас не любит. В таком случае я не хочу ее видеть! Никогда!

Грэм подошел к Александре и, взяв ее на руки, посадил к себе на колени.

– Пенни любит нас, – сказал он, стараясь утешить плачущую дочку. – Она не хотела покидать нас, это из-за меня она уехала. Пожалуйста, Алекс, не плачь. Ты ей очень дорога, поверь мне, малышка.

Александра подняла голову.

– В таком случае сделай так, чтобы она вернулась! – воскликнула она, глотая слезы. – Я помогу тебе. Больше всего на свете я хочу, чтобы вернулась Пенни! Я даже разрешу ей кататься на моем пони. Она всегда говорила, что если мы чего-нибудь сильно хотим, то должны добиваться исполнения своего желания. Ты подарил мне пони, когда я тебя об этом попросила. Может быть, Пенни вернется домой, если я пообещаю ей быть хорошей девочкой? Пожалуйста, папа, попроси ее вернуться к нам. Ведь ты не разлюбил ее?

Грэм отвернулся, чтобы скрыть от дочери невольные слезы.

– Сегодня я напишу ей письмо, малышка. А там будь что будет.

Обрадовавшись, Александра высвободилась из объятий отца и побежала во двор, чтобы рассказать обо всем своему пони. Когда дверь за ней закрылась, Грэм решительно сел за стол и начал писать. Пусть Пенелопа останется глухой к его мольбам, но он объяснит ей, почему поступил так, а не иначе, и попросит у нее прощения.

Леди Тревельян стояла у окна маленькой комнаты, переоборудованной в кабинет, и смотрела на туманный зимний пейзаж. Голые деревья выглядели уныло, и их печальный вид соответствовал настроению Пенелопы. Уже в который раз кляла она себя за то, что приняла слишком поспешное решение.

Грэм действительно был виноват перед ней. Он долгое время обманывал ее. Нашептывая слова любви, он между тем был одержим только одним – отомстить своим врагам за гибель первой жены. Мэрили была его единственной настоящей любовью, а Пенелопа ничего для него не Значила. Теперь, когда ему не надо было больше гримироваться и разыгрывать калеку, красивый состоятельный виконт мог стать любимцем общества, обласканным женщинами. Пенелопа больше не была нужна ему. Добившись осуждения Девера, Грэм мог теперь найти себе знатную богатую жену. Ему больше неинтересна была простодушная дочь сельского священника.

Размышляя о причинах разрыва с Грэмом, Пенелопа оставалась совершенно спокойной. Она уже привыкла к этим мыслям – они часто посещали ее. И все же ей вновь хотелось увидеть мужа, услышать из его уст горькую правду о том, что она может считать себя свободной. То, что от него не было писем, еще раз подтверждало, что он решил навсегда расстаться с ней. Но несмотря на все эти обстоятельства, чувства леди Грэм не слушались разума.

Пенелопа жаждала встречи с мужем и в то же время страшилась ее. Она боялась, что не совладает с собой и сделает все, чтобы удержать Грэма. Возможно, даже проговорится ему, что ждет ребенка.

Пенелопа положила ладонь на слегка округлившийся живот. Впрочем, хотя ее беременность еще не была, заметна, Грэм в любом случае рано или поздно узнает о том, что она носит под сердцем его ребенка.

Пенелопе хотелось, чтобы Грэм настоял на ее возвращении домой до того, как ему станет известно о ребенке. Ах, если бы муж попросил ее вернуться не потому, что она беременна, а потому, что он любит ее! Слезы брызнули из глаз Пенелопы, но она поспешно смахнула их рукой, услышав шаги за дверью и звонкий детский смех.

Присцилла Грин заглянула в кабинет и тут же закрыла дверь, почувствовав, что сейчас не время разговаривать с леди Тревельян о новой учительнице математики или высоких ценах на постельное белье.

Выйдя из приюта, Пенелопа решила отправиться к Риардонам, чтобы посмотреть, как идет подготовка к свадьбе. По дороге она не смогла удержаться, чтобы не завернуть в Холл. Пенелопа была уверена, что Грэма там нет. А если даже он там, то вряд ли захочет принять ее...

Когда экипаж остановился у крыльца, виконтесса не спеша вышла и окинула грустным взглядом огромный усадебный дом, в котором она когда-то была хозяйкой. Теперь она понимала, что совершила непростительную ошибку, уйдя от мужа.

Услышав взволнованные голоса и смех в холле, лорд Грэм вышел из своего кабинета на верхнюю площадку лестницы. Он не поверил своим глазам, увидев женщину, о которой думал все последние дни и ночи.

Пенелопа изумленно подняла на него свои фиалковые глаза, и у Грея перехватило дыхание. Он молча сделал радушный жест, приглашая ее войти в дом. Леди Тревельян, не проронив ни слова, сделала несколько шагов. Сердце ее учащенно билось в груди.

87
{"b":"22850","o":1}