Литмир - Электронная Библиотека

Сомнения и чувство неловкости закрались в меня ещё во время полёта. Пассажиры были сплошь англичанами. Они были одеты в удобные джинсы, шаровары и шорты, да и обувь на них была не менее комфортная – шлёпки и кроссовки. Зато мои соотечественники были одеты с иголочки и явно выделялись из толпы. Только спустя некоторое время я поняла, что перелёт не является торжественным событием, ради которого стоит так наряжаться, это всего лишь кратчайший путь из пункта А в пункт Б, ну, конечно, если не считать передвижение частными самолётами. Вот тут другое дело. И нитка жемчуга на шее не будет выглядеть неуместной. Я это проверяла на себе неоднократно. А ещё я узнала, что англичане, как мужчины, так и женщины, действительно носят костюмы, но только на работу и то не на всякую. Вот в Сити – финансовом районе в центре Лондона, построенном из стеклянных высоток, людей в костюмах – подавляющее большинство, но это только там. Англичане в большинстве своём одеты весьма демократично и просто.

А ещё я очень хорошо помню водителя, который тогда вёз меня из аэропорта в отель. Это был лысый мужчина лет пятидесяти в серой рубашке и чёрных брюках, который с улыбкой кивнул мне при нашей встрече и заговорил со мной на незнакомом мне языке. В конце концов оказалось, что говорил он со мной всё-таки на английском языке, которым я, кстати говоря, тогда прекрасно владела. Просто говорил он на нём с каким-то чудовищным акцентом, который, как я узнала позже, называется «кокни», или, как его иногда называют, язык простолюдинов. В общем, акцент этот – полная противоположность голубокровному светскому грамотному английскому языку. Но, как ни странно, к концу нашей получасовой поездки из аэропорта я уже понимала процентов шестьдесят из того, что говорил этот дядька, а болтал он без остановки.

Приехав в отель, находившийся в одном из дорогих районов Мэйфэер, я зарегистрировалась и поднялась в свой номер. Там я по-быстрому приняла душ, переоделась в джинсы с рубашкой и рванула прямиком на улицы центрального Лондона, атмосферу которого мне не терпелось ощутить как можно скорее. Город не спал. Толпы прохожих неторопливо прогуливались по улицам; в ресторанах и пабах пили, ели и веселились беззаботные лондонцы и гости города. Меня сразу же покорила их европейская элегантность, многоцветность и очевидно толерантное отношение друг к другу. Я будто летала на крыльях счастья. Я не могла поверить, что своими собственными глазами я наконец-то видела знаменитые лондонские достопримечательности, которые до сих пор мне были знакомы только из прочитанной литературы и специальных учебных фильмов. Это и величественный Биг Бэн – почти стометровая часовая башня с колоколом; и великолепная Трафальгарская Площадь с колонной, увенчанной статуей Нельсона, окружённой вылитыми из французских пушек львами; и Национальная галерея с огромной колоннадой и куполом, хранящая в себе шедевры таких гениев, как Босх, Рембрандт и Рафаэль; и Вестминстерское Аббатство – Соборная церковь Святого Петра, выстроенная в готическом стиле; и писающий мальчик – статуя Эроса на площади Пикадилли, окружённой огнями реклам; и Букингемский дворец – официальная лондонская резиденция британских монархов; и река Темза с её многочисленными мостами; и расположившаяся на северном берегу Темзы башня Тауэр, когда-то служившая государственной тюрьмой, и прилегающий к ней Тауэрский разводной мост с двумя башнями; и многое-многое другое.

Мне нравилось ровным счётом всё – и улыбчивые вежливые люди, и старинная насыщенная многовековой историей архитектура, и чистота, и в целом добрый, красивый, но в то же время непростой дух города. Это была любовь с первого взгляда. Я сразу же поняла, что это мой город, что именно здесь я буду счастлива, и не ошиблась. И с парком Хэмпстед Хис я ассоциировала те же чувства; попав в него в первый раз, я полюбила это место раз и навсегда и частенько приходила сюда полюбоваться его красотой, которая заряжала меня положительной энергией.

Сегодня же, расположившись в кафе за столиком недалеко от входа, откуда хорошо просматривались весь зал и большая часть парка, меня одолевали совсем другие мысли, и связаны они были с содержимым одного из сейфов камеры хранения. В ожидании моей посыльной, стараясь не привлекать к себе внимания окружающих, я заказала чашечку кофе, вынула из своей сумки журнал «Космополитен» и принялась перелистывать его. На одной из страниц я наткнулась на фотографию Роберта Редфорда и тут же расплылась в улыбке. Я обожала этого актёра, он был необыкновенно хорош собой, но это была не единственная причина. Мой босс Тигров внешне был очень похож на Роберта Редфорда, что, как я предполагала, в какой-то степени повлияло на наши отношения, особенно в самом их начале.

Я впервые встретила Тигрова, когда мне едва исполнилось восемнадцать лет. После моей базовой подготовки, которой занималась Наталия, меня перевели дальше по этапу. Тигров был назначен моим наставником и куратором, и с этого момента он самолично занимался моей дальнейшей подготовкой. Свою академическую и физическую спецподготовку агента разведслужбы я проходила именно под его руководством. Фактически Тигров был единственным человеком КГБ, которому досталась функция не только учить и воспитывать меня, но и отвечать за всю мою последующую карьеру. Он решал, где мне работать, в какой стране жить и под какой маскировкой, а также определял все мои задачи и цели. Он также был единственным человеком, которому была доступна информация обо мне, поскольку я стала одним из зашифрованных агентов его закрытого спецотдела. По бумагам я существовала только как агент KGB Girl, и никто кроме Тигрова не знал, кто я, где я, и чем я занимаюсь.

Увидев Тигрова в первый раз, я чуть не проглотила язык; он был настолько привлекателен и при этом так смахивал на Роберта Редфорда, что я просто-напросто растерялась. Ему было тогда лет тридцать пять. Я до сих пор помню, что на нём был тёмно-синий в чёрную полоску костюм с белой рубашкой, верхняя пуговица которой была расстёгнута. Под тонкой шерстяной тканью костюма чётко проглядывалось его мускулистое тело с широкими плечами. Высокий, с коротко подстриженными тёмными волосами и голубыми глазами, обрамлёнными пушистыми ресницами, с широкими скулами и волевым подбородком, Тигров сам легко мог быть актёром. Я влюбилась в него почти мгновенно, и он, конечно же, сразу вычислил это, хотя мы никогда с ним на эту тему не говорили.

С первых же дней Тигров стал называть меня «малыш», что прекрасно демонстрировало его истинное отношение ко мне. Так он продолжал называть меня и по сей день, я же по сей день продолжала называть его на вы. Первые недели нашей работы оказались наиболее трудными для меня. Я была влюблена, но не могла этим ни с кем поделиться. О том, что я была агентом спецслужб, никто из моего окружения, конечно, не знал, поэтому мне самой приходилось справляться со своими эмоциями без поддержки близких. С Тигровым я виделась практически каждый день после моих лекций в университете. Встречались мы всегда на нашей тренировочной базе, находившейся на месте бывшей аптеки в подвальном помещении одного из зданий неподалеку от Тверской. Тут часами напролёт Тигров шлифовал из меня профессионального специалиста высшей категории. Никогда не забуду соседских бабушек, вечно сидящих на скамейке перед подъездом и весьма неодобрительно смотревших на меня каждый раз, когда я заходила в дом. Видимо, они судачили о том, что я приходила туда на секретные свидания с Тигровым, мужчиной явно старше меня по возрасту и явно женатого, носившего обручальное кольцо.

Тигров был женат, имел двоих детей и был счастлив в браке, поэтому на меня он скорее всего смотрел как на маленькую дурочку. Не могу сказать точно, какие чувства на тот момент мною руководили – то ли мой физический интерес к Тигрову, то ли моя инстинктивная потребность его завоевать, но он никогда не позволял мне быть ведомой этими чувствами и мастерски нашёл применение моей энергии и неудовлетворённым амбициям на благо дела. Мне казалось, что Тигров воспринимал меня как бросающую ему вызов девчонку, чей возбуждённый любопытством мозг нуждался в систематической провокации, и именно это он мне и предоставил.

11
{"b":"228401","o":1}