Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Миранда с изумлением взглянула на Кристофера. Он попал в точку. Ни один из партнеров Миранды по сексу не был ей по-настоящему дорог. Она расставалась с ними без всякого сожаления и очень быстро находила нового друга.

Вчера весь вечер они делились воспоминаниями о своих романах. Миранда рассказала Кристоферу о Кевине, с которым встречалась четыре года и рассталась несколько месяцев назад. Миранду удивляло, что она совершенно не скучала по бывшему любовнику. Она решила, что для нее существует только секс и она не способна на прочную длительную привязанность к мужчине.

Кристофер рассказал ей о своих подружках, несколько раз упомянув, что он убежденный холостяк.

Они пили кофе и перечисляли имена своих друзей и знакомых, которые, вступив когда-то в брак по любви, уже развелись или разъехались со своими супругами.

Миранда заявила, что по-настоящему ее увлекает только работа. А Кристофер признался, что служба в полиции не оставляет ему времени на длительные связи с женщинами. Порой он бывает вынужден исчезнуть на несколько месяцев, а, вернувшись, понимает, что от его нежных чувств к подружке не осталось и следа.

Миранда убедилась в том, что Кристофер не монах, когда ей пришлось несколько раз отвечать на звонки женщин, просивших пригласить его к телефону. Кристофер нисколько не был смущен вниманием со стороны представительниц прекрасного пола.

— Я никогда не утверждал, что веду целомудренный образ жизни, — заявил он.

Когда в квартире вновь раздался телефонный звонок, Кристофер сам подошел к аппарату, опередив Миранду.

По выражению его лица она поняла, что звонит женщина. Попросив свою собеседницу подождать, Кристофер взял радиотелефон и, бросив на Миранду извиняющийся взгляд, направился в свою комнату, чтобы поговорить без свидетелей.

Поведение Кристофера до глубины души возмутило Миранду. А когда он, вернувшись в гостиную, сообщил, что должен ненадолго уйти, она взорвалась.

— Постоянство тоже не является одной из моих добродетелей, однако, если я с кем-нибудь встречаюсь, для меня в это время не существует других мужчин, — раздраженно заявила она.

Кристофер бросил на нее сердитый взгляд.

— Напрасно ты считаешь меня неразборчивым в связях с женщинами. Это вовсе не подружка, а… осведомительница, с которой я должен непременно встретиться.

Миранда хмыкнула и, встав, молча удалилась в свою спальню. Она не поверила Кристоферу. Миранда легла спать и не слышала, когда Кристофер вернулся. Утром они отправились на работу в банк.

Кристофер был вежлив и предупредителен, но, как только они вошли в вестибюль, он стал вести себя развязно, обнял ее за плечи и все норовил поцеловать в ушко. Миранда ловко увертывалась, но в конце концов Кристофер все же чмокнул ее в нос.

Воспользовавшись тем, что они оказались одни в кабине лифта, Миранда повернулась лицом к Кристоферу и процедила сквозь зубы:

— Если ты еще хотя бы раз попытаешься поцеловать меня в нос на глазах у сотрудников банка, я тебя кастрирую. Ты представляешь, сколько людей сейчас сплетничают о нас с тобой?

Кристофер невозмутимо пожал плечами.

— Чем больше, тем лучше.

Когда лифт остановился, Кристофер снова обнял Миранду, и она больно ткнула его локтем в бок.

— За что? — спросил он, притворившись, что обиделся.

— За то, что ты поцеловал меня в нос. Никогда не делай этого!

Миранде было неприятно осознавать, что отныне она стала в банке центром всеобщего внимания и превратилась в объект сплетен и пересудов.

Идя по коридору в сопровождении Кристофера, она улыбалась знакомым, но на душе у нее кошки скребли. Бандиты не только взорвали ее квартиру и пытались убить ее, они вынудили Миранду рисковать карьерой.

Подойдя к дверям своего кабинета, Миранда уже хотела попрощаться с Кристофером, но тот вдруг крепко обнял ее и припал к губам. В первое мгновение Миранда хотела оттолкнуть его и дать пощечину. Но страсть, с которой Кристофер целовал ее, вдруг передалась ей, и она, забыв всякое притворство, стала с упоением отвечать ему.

Внезапно Кристофер прервал поцелуй, и, взглянув ему в глаза, Миранда заметила в них выражение нежности и сочувствия. Она тяжело вздохнула.

— Можно, я отвлеку тебя на секунду, Миранда? — услышала она вдруг за своей спиной голос Джереми Николсона.

Недовольный тон, которым был задан этот вопрос, удивил Миранду, но она тут же поняла, что именно раздосадовало ее коллегу и друга. Он стал свидетелем неуместного в стенах солидного учреждения поцелуя, и это, конечно, не могло понравиться Джереми, человеку с безукоризненной деловой репутацией.

Миранда вспыхнула до корней волос. Она дала себе слово, что после окончания расследования потребует от полиции направить руководству банка письмо с объяснением того, что мисс Хилл в интересах проводимого расследования вынуждена была целоваться с недавно принятым на работу служащим.

— Доброе утро, Николсон! — весело поздоровался Кристофер.

— Привет, Кристофер.

— Я зайду за тобой в обеденный перерыв, дорогая, — сказал Кристофер и, повернувшись, зашагал к лифту.

Услышав слово «дорогая», Джереми позеленел от злости. Миранда, сгорая от стыда, старалась на него не смотреть.

Переступив порог кабинета, она увидела Ричарда.

— Для тебя тут оставлено несколько сообщений, Миранда, — сказал он. — Тебе звонили из полиции, из пожарной охраны и из страховой компании.

Миранда вздохнула. Ричард и вошедший вслед за ней в офис Джереми еще не знали, какие несчастья обрушились на нее.

— В моей квартире в пятницу произошла утечка газа, из-за которой возник пожар, — сообщила Миранда.

— О Боже! — воскликнул Ричард, побледнев. — Надеюсь, с тобой все в порядке? Ты не пострадала?

Он действительно испугался за меня или хорошо играет свою роль? — подумала Миранда. Теперь она подозревала всех без исключения, враг мог скрываться под маской друга или доброго знакомого.

Что касается Джереми, то он, как заметила Миранда, услышав новость, вспыхнул, а потом его лицо залила смертельная бледность.

— Тебе необходимо несколько дней отдохнуть, — заявил он. — Прийти в себя после подобного происшествия. Поезжай домой…

Миранда покачала головой.

— Я не могу поехать домой, — перебила она его. — Квартира сгорела. Там царит хаос.

Миранда решила никому не говорить о том, что была на краю гибели и только чудо спасло ее.

— А у тебя есть где остановиться? — озабоченно спросил Джереми.

Миранда кивнула.

— Я временно поселилась у Кристофера.

— Нет худа без добра, — пробормотал Ричард. — Если поссоришься с этим парнем и тебе негде будет жить, переезжай к нам. Мы с Элен всегда рады видеть тебя.

Элен была женой Ричарда и доброй знакомой Миранды. Они действительно были гостеприимными людьми.

— Спасибо, — поблагодарила Миранда своего помощника.

Миранде вдруг стало стыдно, что она на минуту заподозрила своего помощника, с которым работала уже более двух лет, в том, что он связан с наркодельцами и убийцами.

— Вот ублюдки! — с чувством воскликнул Джереми и покачал головой.

Миранда сразу же насторожилась. Почему Джереми Николсон решил, что это умышленный поджог, в котором виноваты «ублюдки»? Она не обмолвилась о причине пожара ни словом. Неужели он соучастник преступления и его сочувствие напускное?

— Кого ты имеешь в виду? — резче, чем намеревалась, спросила она.

— Ублюдков, работающих в газовой компании. О чем они думают, устанавливая в жилых зданиях неисправное оборудование? Ведь ты могла серьезно пострадать!

Миранде стало совестно. Она неправильно истолковала слова Джереми Николсона и тут же заподозрила его в пособничестве бандитам. Нет, Джереми не может быть преступником. Зачем ему, человеку с безупречной репутацией и многолетним стажем работы в банке, заниматься отмыванием грязных денег наркоторговцев? Миранда решила, что попусту теряет время, которое могла бы потратить с большей пользой, выслеживая настоящего махинатора.

28
{"b":"228348","o":1}