Литмир - Электронная Библиотека

– Разве могут слова мага, успокоить материнское сердце, – улыбаясь сквозь слезы, ответила мать. – Ты хочешь пойти на край мира, и чтобы я не просыпалась каждую ночь со слезами, и мыслями, как там мой сын. Сыт ли он, здоров, одет, обут?

– Все будет хорошо. Ты ведь знаешь, я не из тех, кто без причины сует свою голову в пасть дракона.

– Ты у меня самый рассудительный, и только это меня успокаивает.

Актур ткнулся головой в колени матери, и она пригладила его густую шевелюру. Чтобы сильно не раскисать, он поднялся, и слегка сжав матери руки, вышел из комнаты.

То, что он объяснился с родственниками, и что он, наконец, принял окончательное решение, наполнило Актура необъяснимой легкостью. И если бы не расставание с родней, он бы вообще тронулся в путь с легким сердцем. Тяготы неизведанных дорог его не пугали. Если станет слишком тяжело, успокаивал он сам себя, всегда можно будет вернуться. Либо осесть в том месте, которое понравится больше всего. Даже не осесть, а остановиться, собраться с силами, а потом двинуться дальше.

* * *

Второй раз Малитор встретил Актура, как старого друга:

– Я уж хотел сам тебя разыскать. Вдруг ты передумал пускаться в путь через три континента, и не нуждаешься больше в моей помощи, а у меня к тебе, и твоему другу, Крусту, слишком много вопросов.

– Я не передумал.

– Тогда давай так. Сейчас вы с Крустом удовлетворите мое любопытство, а затем подумаем, чем я смогу тебе помочь.

Снова началась игра в вопросы и ответы. Мага интересовало очень многое. Он вдруг вспомнил, что Круст вольный дух, и может путешествовать по Фире свободно, а значит должен, лучше любого смертного знать строение мира. Вопросов оказалось много, но кузнеца интересовали, в первую очередь те, которые могли помочь ему в дороге. И он даже сам вклинился в диалог мага и духа:

– Круст, что ты можешь сказать, о Мировом океане? Что там есть такого, что не позволяет через него переплыть?

– «Весь океан я не облетал, – быстро отозвался дух, – слишком уж он огромен. Я даже до средины не долетал, это так скучно, лететь над бесконечными волнами. Я видел там, лишь несколько небольших островов. И большинство из них не заселено никем, кроме птиц. Но я знаю точно, что в этом океане водится Кракен. Водяные духи на нас частенько его натравливали».

– Кракен, – благоговейно прошептал Малитор. – Я считал его, всего лишь легендой.

– «Какая там легенда! – воскликнул дух. – Огромная гора щупалец! Причем, очень быстрая гора. А еще он имеет власть над духами, поэтому мы слишком близко к нему не приближались».

– Значит все-таки, морские чудовища, основная причина гибели кораблей и моряков, – пришел к выводу маг.

– «Точно подтвердить этого не могу, – задумчиво сказал Круст. – Но скорей всего, это так. Я несколько раз видел, как Кракен нападает на корабли – жуткое зрелище. Он ведь не просто убивает смертных, но выпивает их души, и может поработить духов».

– Что-то мне уж совсем перехотелось искать дорогу через Мировой океан, – сказал Актур.

– У меня только от мысли об этом морском монстре, отпадает желание когда-нибудь садиться на корабль, – подхватил Малитор.

– Как обстановка в Танирском океане? – продолжил расспрос кузнец.

– «Кракен заплывает туда очень редко, – ответил Круст. – Почему, не знаю. А в Мадирском океане, я его вообще никогда не видел. Но там своих чудовищ хватает. Может быть, из-за того, что морской демон туда не заплывает, они там и развелись. Иначе он быстро бы уполовинил их число».

– Хорошая версия, – согласился маг.

Дальше разговор стал протекать в магическом русле, и Актуру он перестал быть интересным. Наконец маг немного удовлетворил свое любопытство, и снова вернулся к проблемам кузнеца-путешественника.

– Итак, Актур, что сделать в моих силах, чтобы максимально облегчить твой путь. Во-первых, я дам тебе рекомендательное письмо к своему другу, одному из магов Карамы. Он поможет тебе найти корабль, идущий на Танир. И может быть, порекомендует тебе кого-то, кто встретит тебя на длинном континенте.

– Очень было бы кстати, – обрадовался Колатир.

– Ну, и хотелось бы проверить, твои собственные магические способности, – продолжил маг.

– Круст сказал, что с этим у меня не густо.

– Давай проверим.

Малитор усадил гостя в кресло. Дал выпить дурно пахнущую жидкость, ярко желтого цвета. И подождав начала действия эликсира, свел руки над головой кузнеца. Его манипуляции длились минут пять. Актур почувствовал лишь легкое тепло в области затылка, хотя маг вспотел изрядно. Наконец хозяин кабинета оставил свои потуги и отошел в сторону.

– Круст был прав, особыми магическими способностями тебя боги не наделили. Я, как мог, попытался разблокировать те крохи, что у тебя обнаружил, но много пользы тебе от них не будет. Я бы мог обучить тебя кой-какой технике, но для этого понадобится время. Как минимум год.

Актур не особо расстроился:

– Года у меня нет. Да и не привык я полагаться на магию. Я больше привык полагаться на свои руки, ноги и голову. Единственное, что я хотел бы, это не только слышать Круста, но и видеть его.

– Видеть духов не такое простое умение, как тебе кажется. Здесь особая сноровка нужна.

– Но ведь я слышу его. А слышать духов, так же не каждому дано.

– В этом ты прав. Но Крусту понадобилось полгода, чтобы достучаться до тебя. Возможно со временем, ты сможешь его видеть, но не думаю, что это будет скоро.

– Так тому и быть. – Колатир поднялся. – Я, пожалуй, пойду. До ярмарки осталось совсем мало времени, а у меня еще много работы. Хочу продать свои изделия, чтобы отложить немного денег на дорогу.

– Иди Актур. Забегай ко мне, как только найдешь время. А когда надумаешь уходить, я дам тебе письмо.

* * *

Все оставшееся до ярмарки время, Актур трудился, словно преступник на галере. Закончил меч и ножи, заказал под них ножны. Несколько подсвечников и оправ для зеркал уже давно были готовы. В общем, главное торговое событие осени, он встретил во всеоружии. И наконец, настал день, когда трубачи, с южной надвратной башни, протрубили начало ярмарки.

Основное торговое действие протекало за стенами города – ни торговая площадь, ни главная дворцовая площадь не могла вместить всех желающих продать и купить. Торговцы загодя занимали места, формируя ряды по цеховому признаку. Семья Колатиров имела свое постоянное место в ряду кузнецов и чеканщиков. И обычно, выкладывая на столе и на полках свой товар, Колатиры испытывали радостное возбуждение, такое же, как и остальные участники торгов. Ведь ярмарка – это не только возможность выгодно продать свои изделия, и наработать новых клиентов, но интересные зрелища, а для молодежи еще и приключения. Но сегодня радость сменилась тревожным ожиданием – Актур не отказался от своего решения отправиться в далекое путешествие, и собирался уйти сразу после окончания ярмарки. Колатиры пытались не подавать виду, насколько им всем тяжело, но Актур чувствовал на себе их тоскливые взгляды. Даже непоседа Имант не выказывал бурной радости, что переполняла его перед, и во время каждой ярмарки.

Торговое поле густо заполнилось людьми, непрекращающимся гомоном, и ароматными запахами готовящихся яств. Покупатели торопились именно в первый день обойти все ряды, чтобы выбрать лучший товар. На второй день обычно оставалось все самое дорогое, или не пользующееся особым спросом. Постепенно торговля увлекла всех, и семья Колатиров на время забыла об уходе одного из них. Актур так же с азартом торговался с богато одетыми дамами, за каждый канделябр, за каждую оправу для зеркала. Мужчины больше обращали внимания на ножи, надвратные украшения и оконные решетки. Имант оживился первый, и весь день бегал в ряды, где торговали сладостями, проедать часть своего законного заработка. Старшие Колатиры предпочитали всему мясо и пиво. А Танара позволила себе после обеда бокал вина из местных виноградников – дорогие привозные вина она не признавала. Основные торги длились до обеда, а затем ажиотаж постепенно утихал. Колатиры большую часть товара также продали в первый день, а у Актура непроданным остался только меч, на который он возлагал особую надежду.

7
{"b":"228225","o":1}