Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да куда торопиться, капитан? — с наглой усмешкой спросил "казначей". — Проведем, как собирались, выборы, организуем парламит, или как там это называется. Куда нам торопиться — мы вон, выиграли! Наместник сбежал, а раз ты берешься за дело, значит он все равно что мертв. Так чего?

"Советники" вновь зашумели, и Глард тихо зарычал. Тьма побери, как же он ненавидел этих грязных, самодовольных свиней! Ж-животные, тупые, как ничто иной. Тьма!

Зато все они очень быстро умолкли, когда он заговорил снова, сам не разбирая собственные слова. Но они, Тьма побери, понимали, понимали и боялись!

— У нас нет времени, — прошипел он. — Думаете, император любезно подождет, пока вы тут со своими "парламитами" разберетесь?! А может, он вам еще и письмецо пошлет, проголосовать за кого-нибудь?! Тьма, если вы так думаете, то очень ошибаетесь! Возможно, он уже сейчас собирает армию, пока вы тут будете утопать в своих дрязгах! И, пока вы будете обучать этих свиней, от которых сами ничуть не отличаетесь, он уже придет! Вы понимаете это или нет, Тьма вас побери! Нет времени на выборы! Вы должны назначить единого командира, короля — да хоть императора! — чтобы просто отбиться! Тьма!

Глард не был уверен, поняли ли они из его хрипа хоть что-то. Здесь, на болотах, последствия от удара магией почему-то проявлялись гораздо сильнее, чем в засушливом воздухе центральной империи.

В палатке словно похолодало, и этот холод шел отнюдь не от крестьян. Нет, это был Шиорка, его проклятое Тьмой молчание. Великан оперся о стол и посмотрел Гларду в глаза. Капитан не отвел взгляда, хотя и хотелось. Сквозь мрачные глаза Шиорки на него смотрел голодный дракон, и Глард боялся этого взгляда. Но продолжал упрямо смотреть.

Шиорка первым разомкнул губы:

— Что ж, спасибо за совет, капитан. Мы учтем его. — Вся его деланная "мужичность", вся показная грубость разом испарились, словно их никогда и не существовало. — А теперь… Прошу объяснить вас, почему вы так уверены в близости имперских войск.

— Глупый вопрос, капрал. — Глард нарочно выделил последнее слово. — Я служил в армии и я знаю, на что она способна.

— И что? Как вы считаете, неужели дракон будет тратить на нас силы? На крошечный огонек среди сплошных болот, где ему даже нельзя взлететь?

— Будет. Я уверен в этом. Слишком много Харр, — Глард заметил, как вздрогнули при упоминании истинного имени империи "советчики", — потеряет вместе с нами. Звание единственной империи, что занимает целый материк. Уважение. Поклонение тех, кто называет Харр вечной и непобедимой.

— Верно. И что вы предлагаете, чтобы избежать этого? Неужто, — губы Шиорки исказила неприятная усмешка, — присоединиться к ней с повинной? Так вы думали?

— Тьма, да какое тебе дело, о чем я думаю?! — прошипел Глард. — Меня это не касается! Вы просто должны собрать всю власть в единый кулак — вот все, что я пытаюсь вдолбить в ваши проклятые Тьмой головы!

Больше не существовало этих овец "советников", даже Югапа, не существовало и никогда не будет существовать. Остались только Глард и Шиорка.

— Мое дело — жизнь страны, — тихо произнес Шиорка. — И если ты, выродок, собираешься помешать ей, я сделаю все, чтобы раздавить тебя.

Глард неожиданно успокоился, даже голос из жуткого сипения вдруг стал нормальным.

— Шиорка, зачем тебе это? Чего ты добиваешься, натравливая их на меня? — устало спросил он. — Ты ведь все прекрасно знаешь. Я никого не предавал, не собирался нагнетать панику. Так скажи: зачем?

— Я хочу знать, зачем ты уничтожил нас, выродок, — так же тихо, но отнюдь не устало сказал великан. — Зачем ты положил при тех двух атаках, что мы доверили тебе, вдвое больше народу, чем во всех атаках раньше? От нашей "армии" остались жалкие крохи, и теперь никакой король нас не спасет. Ты прекрасно это знаешь, как и то, что ты мог спасти их. А не спас. Ты уничтожил Темноречье, выродок, а теперь предлагаешь нам сдаться. Да ты и сам был не против побрататься с харрцами! Думаешь, никто не заметил, как ты отпускал их.

— Они были безоружны, Шиорка. А в тот день было достаточно смертей.

— Их было бы меньше, если бы ими управлял тот стратег, которого мы призвали спасать Темноречье. Если бы согласившийся помочь нам действительно помогал, а не предавал.

Глард сжал кулаки. Такого он не ожидал. Каждое слово Шиорки было точно удар под дых — коротко, жестоко, действенно. И дело даже не в досаде или совести, о нет! Дело, Тьма побери, в этих крестьянах, которые слушают речи своего кумира, слушают и запоминают. И ведь на крестьян такая речь и рассчитана! В армии над такими насыщенными моралью словами только бы посмеялись, но здесь, в Темноречье…

— Я никого не предавал. Ты можешь не верить мне, Шиорка, если хочешь. Тогда я уйду отсюда, из Темноречья, и больше никогда не появлюсь здесь. Этого достаточно?

— Нет. — Шиорка качнул огромной, с тяжелыми бычьими глазами, головой. — Совершенно недостаточно. Ты предатель, Глард, и никуда ты не уйдешь.

Неожиданно он сделал быстрое, незаметное глазу движение, и перед глазами Гларда блеснул тяжелый меч Шиорки. Красуясь, гигант наотмашь рубанул по ближайшей лампе. Мутное стекло с тусклым, похожим на болотный огонь, огоньком, разлетелось. В палатке сильно потемнело, теперь ее освещала только одна лампа.

Глард не пошевелился. Он здраво оценивал свои силы и понимал, что не успеет даже коснуться рукояти. Бороться с Шиоркой было так же невозможно, как и с драконом, и этот человек казался таким же сильным.

"А может, ты и есть дракон, Шиорка?! — с ненавистью подумал Глард. — Может, ты просто играешься с нами, а на самом деле — ты и есть этот имперский дракон?! Тьма тебя побери, хочешь ты или нет, а до твоей сути я докопаюсь! Я узнаю, кто ты такой, змей!"

Великан кивнул, глядя ему в глаза. Он принял вызов. Меч, тяжелый, но на редкость быстрый, медленно опустился.

— Но есть и другой выход. Ты докажешь, что не предавал нас. Поедешь со мной на охоту за наместником, как и обещал. Если мы сможем его поймать и убить — радуйся богам. Тогда ты действительно уйдешь и больше никогда не появишься в Темноречье. Если же нет… виселица стоит очень дешево, особенно если заставить заключенного самого сделать ее.

Темный, застывший взгляд Шиорка буравил Гларда, выпивал силы и душу. И, самое главное, он действительно был прав.

Медленно, очень медленно Глард кивнул.

— Согласен.

Шиорка ответил ему кивком и медленно убрал меч в ножны.

— Вот и хорошо, — улыбнулся он. — Я знал, что мы придем к взаимовыгодному соглашению.

* * *

В путь начали собираться немедленно, едва окончив совет. Хотя совет ли? Это была речь одного человека, Шиорки, который внимательно выслушал блеяние темнореченцев, а потом провозгласил, что лучший выход — оставить власть как есть, то есть в руках совета. На том и порешили.

Непонятно каким образом слух о предательстве Гларда просочился в войско, и теперь каждый четвертый темнореченец считал своим долгом назвать его перебежчиком и предателем: кто тихо, шепотом, а кто — во всю мощь глотки, ничуть не скрываясь. Их не удерживали даже тычки товарищей по строю, да и те понемногу начинали сомневаться в своей правоте. Поэтому спустя жалкий час после совета Глард уже всерьез мечтал об отъезде.

Решено было ехать небольшим отрядом в пять человек. Как здраво высказался Югап, вряд ли свихнувшийся наместник найдет где-то помощников, а много охотников слишком перебудоражат страну. Избранными "мстителями" оказались Глард, Шиорка, Норид и двое темнореченцев побойче, чтобы исполнять самую черную работу. Югапа, к радости капитана, оставили управлять войском и не давать людям разойтись по деревням.

— Не верю я в твое предательство, Глард, — сказал напоследок новоявленный командир. — Не тот ты человек, чтобы предать.

— Спасибо, — дернул щекой Глард, — но вот они-то поверят? Они ведь Шиорке верят, этому змею! Тьма, да мне иногда кажется, что это не люди — овцы какие-то!

11
{"b":"227594","o":1}