Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Они спустились к привратнице и постучали к ней. Дверь отворила опрятного вида пожилая женщина, с довольно еще привлекательным лицом и вопросительно уставилась на Дона, мельком взглянув на Деллу, стоявшую позади него. Не ответив на приветствие, она выслушала вопрос Дона и ответила:

– Доктор Кейри вчера прислал телеграмму и весь его медперсонал срочно отбыл по его вызову.

– Куда? Не будете ли так любезны, миссис? – растянул рот в улыбке Дон. – Мне необходимо срочно с ним проконсультироваться.

– Надо было консультироваться вчера, мистер, – недвусмысленно ухмыльнулась женщина. – Ведь вы вчера приходили к нему, не так ли?

– Да, но доктора не оказалось на месте, – ответил располагающе Дон.

– Я в этом не совсем уверена, мистер, – загадочно ответила женщина. И вдруг спросила: – Вы из полиции?

– Нет, уважаемая, из газеты. Репортер Ганс Винеман, а это моя подопечная, о лечении которой и должна идти речь с доктором Кейри, – продолжал улыбаться Дон. Он достал пятидолларовую купюру, свернул ее трубкой и, сунул ее в оттопыривающийся карманчик фартука смотрительницы дома.

Сделав вид, что она этого не заметила, женщина сказала:

– Я сомневаюсь, что доктор, будь он на месте, мог бы заняться лечением вашей подопечной. Когда доктор со своими довольно странным персоналом снял эту квартиру, то в ней стало твориться совсем непохожее на лечение не только людей, но, смею вас заверить, и кошек, и собак. Целыми днями и часто ночами громыхание джазовой музыки, какие-то крики, вопли иногда. Которые я вначале принимала за этот самый современный джаз. Но однажды, когда музыки не было, я отчетливо услышала душераздирающий вопль женщины. Так что, мистер, они уехали все и хорошо, что уехали. Мне и жалеть не приходится, как и вам, думаю. Ибо, как сказано, что всевышний дает – все к лучшему.

Дон помолчал, переглянулся с Деллой и спросил:

– Видели ли вы телеграмму, которую прислал доктор Кейри?

– Не видела. Вечером примчалась на авто их медсестра и сказала мне об этом.

– Так, и квартира сейчас свободна?

– Абсолютно. И если бы вы захотели ее осмотреть, то увидели бы только меблировку владельца этого дома.

Все трое помолчали и женщина спросила:

– Еще будут вопросы, мистер?

– Нет. Благодарю вас, миссис…

– Джоана Милин, – подсказала женщина, закрывая дверь своей квартиры. – Джоана Милин… мистер… – донеслось уже из-за двери.

Когда вышли и сели в «рено» Деллы, Гарри сказал:

– Едем ко мне, но прежде мне необходимо заехать в банк и взять в кредит тысячу долларов.

Делла удивленно взглянула на него. Он понял ее молчаливый вопрос и ответил:

– В моей квартире вы узнаете для чего, моя прелесть, – рассмеялся он. – Но выбросьте из головы, если думаете, что я за эти деньги планирую уложить вас в постель рядом со мной.

– Это исключено, Гарри, – засмеялась девушка. – Если это и произойдет когда-нибудь, то уверяю вас, без каких-либо денег. Но мы еще не так давно знакомы, чтобы даже говорить на эту тему.

После банка, где Дону удалось, благодаря своему другу, получить ссуду в тысячу долларов, юркий «рено» Деллы Стрит подкатил к дому, где жил Гарри Дон.

Они быстро поднялись к его квартире и Дон своим ключом открыл входную дверь.

– Роза! – позвал он, повысив голос.

Никто не отозвался, никаких признаков, что она была дома.

Делла стояла в прихожей и невольно прислушивалась, с интересом наблюдая за Доном.

Дон заглянул в ванную, никого. Он прошел в комнату, в кухню. Тишина. Никого. Убедился, что девушка ушла.

Вялым голосом он пригласил Деллу сесть и хотел было опуститься на стул сам, но вдруг весь напрягся и вскочил на ноги. Он окинул свою большую комнату беглым взглядом – как будто все было на месте. Он подошел к большому шкафу и посмотрел на его ящики. Положение нижнего ящика, до которого он не дотрагивался вызвало у него тревогу. К створке нижнего ящика у него был прикреплен волосок, по целости которого он мог судить, не рылся ли кто-нибудь в шкафу. Волосок был разорван…

– Что-нибудь не так? – Спросила Делла. – По квартире кто-то шарил?

– Не сомневаюсь. Я хотел познакомить вас…

– С этой самой Розой?

– За тысячу долларов она обещала мне, где найти Карину. Кроме того… Да, это мой промах, – разочарованно молвил Дон.

– Кроме того что? – уточнила Делла. – Какой промах, Гарри?

– Как-нибудь объясню, дорогая Делла, – совсем расстроенный он подошел к буфету, достал бутылку виски и два стакана. Налил в один и протянул его девушке. Затем налил себе и сделал большой глоток, лихорадочно размышляя над исчезновением Розы.

– Девчонка хорошо играла свою роль, – задумчиво сказал затем он. – Так влипнуть…

– Но за ней, возможно, стоят те самые люди, которые охотятся за этой самой Кариной, а теперь и за нами, возможно, – подлила предположение в выводы Дона.

Не сказав ни слова, Дон подошел к окну и внимательно осмотрел улицу. В дальнем конце ее, между припаркованными автомобилями он увидел знакомый «бентли» с черно-желтым. Немного помолчав, он сказал:

– Очевидно, нам не следует здесь задерживаться, Делла. Уходим через окно в кухне, а там по пожарке. Вы как, моя прелесть?

– Как и вы, мистер Дон…

6

Джое с Батчем стояли в подъезде фотосалона напротив, через улицу, дома Гарри Дона. Батч стал выражать недовольство:

– Может, зайдем и выжмем из него, что он знает? И из его девки, с которой он приехал?

– Это ничего не даст, – взглянул на него Джое. – Это мы успеем сделать всегда, приятель. – Он закурил и добавил: – Наша задача сейчас идти по его следам. Все перекрыто, он не может выйти из квартиры незамеченным. Его будем вести в лучшем виде.

– Он может водить нас за нос, Джое. Это тертый малый, с Доусоном его не сравнишь.

– Тем более нужно следить за ним, а не обрабатывать его как Доусона. – Джое повернул глушитель на револьвере и спрятал его в карман.

– Все выследим, а потом прихлопнем его, – согласился Батч.

– Стрелять надо будет наверняка, Батч, – сказал Джое. – А где Ролло?

– Там, со двора фильтрует, ты же сказал, что он и по крышам может уйти от нас. Верно?

– Да, сказал. Я все предусматриваю в таком деликатном деле. Он может по пожарке во двор, а если заметит, слежку, то по этой же самой лестнице на крышу, а затем и на другой дом.

Джосу было приятно, что его напарник понял, что с Доном шутки плохи. И он выполнил все его указания, заставив Ролло следить за квартирой агента Доусона со двора дома. Но что касается крыши, то он не учел еще, то, что только что сказал сам. И этот промах мог испортить все дело.

– Поднимись на лифте на последний этаж, да побыстрее, – сказал он озабоченно, – нам бы следовало подумать об этом раньше.

– А почему я? Надо послать кого-нибудь из наших. Какого дьявола мне совать на крышу свою голову? – огрызнулся Батч.

– Ты что, оспариваешь мой приказ? – В голосе Джоса послышалась угроза. – Давай побыстрее.

Батч заспешил. Покинув подъезд, он пересек улицу и вошел в соседний дом с домом, где жил Дон.

Делла и Гарри собирались уже спускаться по пожарной лестнице вниз, когда Дон внимательно осмотрев двор, сказал:

– Не нравится мне это безлюдье, – давайте, мисс, полезем наверх и пройдем по крышам соседних домов на близлежащую к нам улицу. Как вы?

– Как и вы, мистер Дон, – ответила девушка. – Но я полезу за вами, чтобы не демонстрировать вам свои трусики.

Дон рассмеялся и готов было уже вылезать из окна, когда заметил человека, высунувшегося из-за угла дома и внимательно взглянувшего на окна его квартиры.

– Нет, я понаблюдаю пока, а вы, мисс, ступайте на балкон и полейте там цветы. Они бедняги уже засыхают без влаги…

– Полить цветы? – удивилась девушка. – Нашли время, разве это сейчас необходимо?

– Да, пусть увидят те, кто за нами наблюдают с улицы, что мы дома и не собираемся покидать его.

Делла поняла затею Гарри и принялась за работу.

13
{"b":"227448","o":1}