Все смеются.
Лорд Гамильтон смеется:
— Ха-ха.
Оскар говорит:
— Папа, правда я очень умный?
— Да, мой мальчик, пожалуй, что да.
— Папа, а ты бы любил меня точно так же, если бы я был как Том?
Лорд Гамильтон смотрит на меня. Я ем пудинг.
— Нет, пожалуй, что нет.
Оскар улыбается. Он очень умный, правда? Все сидят, едят ужин. Оскар говорит:
— Папа, а можно мне взять твоего порошка?
— Разумеется, можно.
Леди Элиза говорит:
— Оскар, ты же знаешь. Я не одобряю, когда ты берешь кокаин у папы. — Она достает из кармана какую-то маленькую коробочку. — Возьми лучше мой. С комплексом натуральных липидов. Для смягчения слизистой носа.
Я ем пудинг. Он такой розовый и дрожит на тарелке. Я двигаю тарелку, чтобы пудинг дрожал сильнее.
— Пап. — Оскар сует нос в коробочку и говорит: — Пап, а знаешь… когда ты меня содомировал в задний проход, по-моему, горничная нас видела. Или нет?
— Не знаю, малыш. Я был без контактных линз. — Лорд Гамильтон отвечает на телефон, который звонит. Но без звука. Это невидимый телефон, его как будто и нет вообще. Лорд Гамильтон подносит невидимый телефон к уху и говорит: — Да. Хорошо. Да. Хорошо. — Он отключает невидимый телефон. — Боюсь, Том, твои папа с мамой так и не появились.
За другим столиком. Там сидит большой чернокожий дяденька. Он сидит совершенно один, кушает в одиночестве. Только теперь он не кушает. Положил вилку на стол, смотрит на меня. Поднимает бровь, открывает глаз.
Лорд Гамильтон говорит:
— Ты знаешь, где они, Том? Может, они тебя бросили? Может, они от тебя отказались?
— Папа, скорми его львам.
— Том, ты знаешь, как им позвонить? — Лорд Гамильтон говорит: — Знаешь их номер? Папин. Или мамин.
— Папа, попробуй горячую линию для бедных кварталов.
— Нет. — Я встаю. — Не надо скармливать меня львам и тем более горячим.
— Том, ты куда? — Лорд Гамильтон говорит: — Тебе, может быть, нужно в уборную? Оскар, проводи Тома в уборную.
Я сажусь обратно.
За другим столиком. Этот большой чернокожий дяденька, который сидит. Кушает в одиночестве, он кладет вилку на стол. Встает. Надевает пальто. Оно такое шикарное и розовато-лиловое. Большой чернокожий дяденька выходит из ресторана, закрывает дверь.
А потом.
Как раз, когда дверь закрывается.
Она опять открывается, и дяденька снова заходит. Тот же самый дяденька. Который чернокожий и очень большой. Только пальто вывернуто наизнанку. Это уже не тот дяденька. Это другой.
— Прошу прощения. — Большой чернокожий дяденька говорит: — Вы не видели мальчика Тома? Я ищу мальчика по имени Том. Его родители попросили меня привезти его домой.
Лорд Гамильтон смотрит на чернокожего дяденьку. Потом смотрит на меня.
— Вот мальчик Том.
Большой чернокожий дяденька улыбается. У него белые-белые зубы.
— Том. Ты Том?
Я киваю.
— А какая у тебя фамилия?
— Стволер. — Я называю свою фамилию.
— Стволер?
Я киваю.
Большой чернокожий дяденька кивает.
— Том, меня зовут Боксфорд. Твои родители. — Боксфорд смотрит на лорда Гамильтона. — Мистер и миссис Стволер. Они попросили меня, чтобы я забрал мальчика и позаботился о его благополучии.
Лорд Гамильтон встает:
— Том.
Я встаю.
Лорд Гамильтон смеется.
— Замечательно. А то я уже начал думать, что нам придется возиться с ним до конца дней. До свидания, Том.
Я выхожу из ресторана. Большой чернокожий дяденька держит меня за руку.
Оскар говорит:
— Не забудь своего дебильного медведя.
Я выхожу на улицу. Иду вдоль по улице. Большой чернокожий дяденька ведет меня за руку. Только это не дяденька, а молодой человек. Его зовут Боксфорд, и он будет заботиться о моем благополучии.
— Итак. — Боксфорд останавливается на углу. — Давай еще раз, по порядку. Родители от тебя отказались и бросили. Где они тебя бросили? В ресторане?
Я качаю головой.
— В буфете в театре?
Я киваю. Потом качаю головой.
— Значит, не в театральном буфете?
Я качаю головой.
— Но ты же был в театре. Смотрел спектакль.
Я киваю.
— И твои папа с мамой бросили тебя в театре?
Я качаю головой.
Боксфорд снимает пальто, которое очень шикарное и розовато-лиловое, только теперь оно вывернуто наизнанку. Он его выворачивает обратно на лицевую сторону и надевает опять.
Я говорю:
— Я поэтому и пошел в театр.
— Потому что они тебя бросили?
Я киваю.
— Так, давай еще раз. Твои папа с мамой — они тебя бросили. Оставили одного. И ты поэтому пошел в театр.
Я киваю.
Боксфорд берет меня за руку, и мы идем дальше.
— Тогда скажи, где они тебя бросили?
— Я не помню, — говорю. — Я в тот вечер гулял. Мой папа в тюрьме. А мама занимается сексом.
Боксфорд кивает.
— Они вас попросили, чтобы вы обо мне позаботились?
Боксфорд не смотрит на меня. Он смотрит на витрину, которая в магазине.
— Они попросили меня, чтобы я о тебе позаботился. Пока они не вернутся обратно.
— Значит, они вернутся?
Боксфорд заходит за угол. Он ведет меня за руку, и я тоже захожу за угол. Мы стоим на автобусной остановке, ждем, когда остановится автобус. Я смотрю на Боксфорда.
— Значит, мои мама с папой вернутся? И опять заберут меня, да?
Боксфорд кивает.
Подъезжает автобус. Мы садимся в автобус и едем.
Мы с Боксфордом едем в автобусе. Это лондонский автобус, а все автобусы в Лондоне — красные. Там плохо пахнет, потому что внутри сидит очень вонючий дяденька. А еще там есть тетенька с детьми. Она сердится на детей и ругается:
— Да замолчите уже, спиногрызы.
И еще там есть взрослый мальчишка и девочка, одетая как привидение, — у нее черные ботинки и белое-белое лицо. Потому что она так накрасилась. И еще там в автобусе есть дяденька, и он пьет пиво из банки, и пиво течет у него по подбородку, как будто у него борода из пива, и это смешно. Я смеюсь. Смотрю на дяденьку с пивной бородой и смеюсь. Боксфорд смотрит на дяденьку и не смеется. Ему не смешно. Он говорит мне:
— Уже скоро приедем.
Я смотрю на Боксфорда. Он теперь обо мне заботится.
Смотрю в окно. Мы в центре Лондона. Там такие большие дома, очень-очень шикарные. А потом — раз. И дома уже старые, ветхие, грязные. И уже не такие большие. Автобус едет, останавливается на светофорах. Сейчас темно, и светофоры горят совсем ярко. Красным, зеленым и желтым. Я смотрю на мигающий желтый свет.
— А это как называется?
— Что? — Мы едем на втором этаже, впереди. Смотрим прямо вперед, на дорогу. Боксфорд смотрит на светофор и говорит — Это светофор.
Я киваю.
— А что у тебя с медвежонком?
Я смотрю на своего медвежонка.
Боксфорд берет у меня медвежонка. Он сломан.
Я говорю:
— Он сломался. Его сломали большие мальчишки. Там еще был мертвый мальчик, у меня дома. Его убили. Я испугался и убежал.
Боксфорд кивает.
— Этот мальчик, его убили…
Боксфорд смотрит в окно.
Мы с Боксфордом и Клоуном Подушкиным выходим из автобуса. Я держу Клоуна Подушкина в руках, но не за руку. Потому что у него нет рук. Мы с Боксфордом идем вдоль по улице. Я оборачиваюсь и машу автобусу рукой. Мы поднимаемся по ступенькам, заходим в дом. Дом облезлый и старый. Там, наверху, если подняться по лестнице, дверь в подъезд. Она даже не закрывается, потому что она сломанная. За дверью в подъезд — снова лестница. Очень старая лестница. Обои на стенах ободраны, они отклеиваются и падают. То есть не то чтобы падают, но вот-вот упадут. На обоях — цветочки. Они тоже как будто сейчас упадут. Ну, как будто они отцвели и уже осыпаются.
Боксфорд идет вверх по лестнице. Он говорит:
— Рокси.
Рокси выходит из комнаты. Это тетенька, чернокожая тетенька. Она сильно накрашена, вся в макияже.
— Ну что, достал?
— Не совсем то.
— В каком смысле «не совсем то»? — Рокси выходит из комнаты. Смотрит на Боксфорда, как он идет вверх по лестнице. Рокси видит меня. Смотрит на меня, говорит: — А-а, в этом смысле.