Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Значит, работы в обеих великих державах велись параллельно, и ГРУ через американских физиков-коммунистов, сочувствовавших СССР, приобрело материалы уже имевшиеся у вас, мсье Венсан, — вставил Велимир.

— Да, именно. Затем я попал под колпак КГБ и вернул сведения об электромагнитном оружии Советскому Союзу. Прошло несколько лет. Получив ценнейшую информацию от Покрова, я не сомневался, что американцы движутся по соседней трассе, поэтому не считал необходимым утаивать эти данные. Александр не осудил меня, хотя и проявил больше стойкости: лично он своей идеи так и не выдал. Но теперь вынужден признать — кто-то сумел усовершенствовать электронную бомбу. Продемонстрированная на российских городах её мощь всё же превосходит расчетные данные Александра Покрова. Мне кажется, «Инсайду» удалось продвинуться в этом вопросе и не удивлюсь, если там действует очень талантливый физик.

— Неужели Вильям Гармов?! — вырвалось у Артура. — Но он не блистал в физической теории!! Я подозреваю, что он шёл в фарватере работ моего дяди. Как мог он сделать то, что не было осуществлено самим создателем электромагнитной сверхбомбы?

— Я догадываюсь, в чем тут дело, — подал голос Велимир Обрадович. Он встал с кресла и с волнением зашагал по комнате. Старый пол поскрипывал, шуршала плохо выглаженная хлопчатобумажная рубашка югослава. — ФСБ перехватила один из разговоров Гармова с его подручными. Он говорил о каком-то ключе. Рассказывал, что дядя Артура передал ему, Гармову, некие шифры, которые можно приложить к схеме, похищенной Рогатиным. Использование шифров способно чрезвычайно усилить электромагнитное излучение бомбы.

— Эврика! — вскричал Венсан. Артур и Велимир с нескрываемым изумлением воззрились на престарелого учёного. — Мой друг оказался на редкость осторожным человеком. Часть своего открытия он передал мне, а часть, некий интеллектуальный ключ, отдал в руки Вильяма Гармова, также считая его своим другом и доверенным лицом. Вы в курсе, что такое бинарное химическое оружие? Два по отдельности нейтральных компонента соединяются, и получается смертельно опасный яд. Здесь же мы имеем дело с бинарной идеей. Та её часть, что имелась у меня и была передана сотрудникам КГБ, ведёт к созданию довольно мощной, но всё же вполне традиционной электромагнитной бомбы. Присовокупив же к ней «ключ», находящийся у Гармова и представляющий собой некое важное конструкторское дополнение, можно уже произвести на свет настоящую электронную сверхбомбу! Взрывогенератор гигантской силы. Таким образом, Александр Покров защитил своё открытие от советской, да и от американской разведок. Вероятно, он надеялся, что когда-нибудь настанет политическое потепление, вот тогда Огюст Венсан и Вильям Гармов, каждый в отдельности, обнародуют его открытие, уже не таящее в себе угрозу для людей, в АА мировое сообщество будущего победит вражду и станет геополитически стабильно.

— Выходит, Александра Покрова переиграла его же собственная предусмотрительность, — отметил Велимир. — Террористы завладели сверхбомбой несмотря на его старания.

— Мой друг просто недооценил фактор человеческой подлости и предательства. Он же не ведал, кто такой на самом деле Вильям Гармов, — немедленно отреагировал Венсан.

— Поправьте меня, мсье Венсан, но, видимо, у вас нет иных сведений об открытиях Александра Покрова. Конструкторский «ключ» находится сейчас у Гармова, а вес материалы об электромагнитном оружии вы давно передали в КГБ. Да и у американцев имеется нечто подобное. Кроме «ключа», разумеется, который есть только у террористов.

Венсан скептически пожал плечами.

— Как вам будет угодно. Всё что я знал об электромагнитной бомбе, я вам сообщил, — ответил он.

— Вы как хотите, господа, но меня поражает находчивость КГБ. Их очевидные цели — получить искомые материалы, заставить иностранного учёного под прикрытием красивой «дезы» работать на себя… Здорово! Я имею в виду пресловутую «формулу творения» — дезинформационный щит и приманку для отлова неосторожных шпионов, — нехотя и со злостью выговорил Велимир.

— Как вы её назвали? «Деза»? — переспросил физик.

— Естественно, мсье Венсан. Мы уже проинструктированы Леонидом Борским. Я говорю о дезинформационном прикрытии, под которым вы успешно трудились, — с иронией отозвался югослав.

— Господа, ваш московский шеф недооценил глубину момента.

— Что вы этим хотите сказать? — насторожился Артур.

— «Формула творения» действительно существует, — повернувшись вполоборота и не глядя на поражённые лица гостей, сказал учёный. — Не торопитесь с выводами, господа.

Внезапно раздалось звонкое пиликанье «Нокиа» Велимира. Югослав включил громкую связь, и помещение наполнил сухой властный голос:

— Говорит Леонид Борский.

— Мы слушаем вас, Леонид Максимилианович.

— «Инсайд» готовит взрыв Большого адронного коллайдера. Мы не имеем достаточных данных, что это будет — обычные тротил или гексоген, хотя не исключена и электромагнитная бомба. Возможно применение настоящего атомного оружия. По данным Интерпола, терактом будет руководить Вильям Гармов. Операция по нейтрализации террористов согласована с Джеймсом Гольдманом. Час назад террористы выдвинули условия. Гармов требует, чтобы Огюст Венсан прибыл к Большому адронному коллайдеру. Без промедления.

— Ясно, Леонид Максимилианович, — ответил Велимир. — Ваши распоряжения?

— Вы сейчас где, господин Обрадович?

— Мы с Артуром Салмио у мсье Огюста Венсана. Выполняем ваше задание.

— Тогда будьте любезны, передайте трубку мсье Венсану.

Глава 48

Как известно, некоторые идеи реализуются на практике не сразу. Зато став частью нашей действительности, стремительно покоряют умы современников. Задуманный ещё в 1984 году Большой адронный коллайдер был построен на границе Швейцарии и Франции только к 2006 году, после пятилетнего строительства. 10 сентября 2008 года Европейская организация ядерных исследований (ЦЕРН)[37] произвела официальный запуск коллайдера. Мечта физиков-теоретиков всего света сбылась: они получили сложнейший прибор для проверки имеющихся физических концепций, их согласования, а также для поиска новых элементарных частиц и некоторых гипотетических объектов, до сих пор не обнаруженных, к примеру, малых чёрных дыр. Коллайдер,[38] призванный сталкивать элементарные частицы и атомные ядра, не зря назван большим; он имеет эллиптическую форму, причём длина основного кольца составляет почти 27 км. Экзотическое же прилагательное «адронный» происходит от термина «адроны», обозначающего тяжёлые элементарные частицы, в том числе и хорошо известные любому выпускнику школы протоны и нейтроны, из которых состоят ядра атомов всех химических элементов.

Большой адронный коллайдер (БАК) давно стал притчей во языцех, возбуждая смесь познавательного любопытства и обывательского страха. Какими только напастями ни пугали общественность некоторые сильно обеспокоенные печатные и сетевые издания! Человечеству пророчили гибель или от внезапно народившейся чёрной дыры, способной поглотить земной шар, или же от взрыва высокотемпературной плазмы, который мог превратить европейский континент в грандиозную Хиросиму. Однако, как часто случается и в жизни, и в истории, реальные угрозы ускользают от внимания людей, замещаясь в сознании на виртуальные и явно надуманные фантомы. Большой адронный коллайдер в силу герметической замкнутости и огромной разрежённости экспериментальной плазмы вряд ли представляет серьёзную опасность для человечества. Куда большей угрозой для себя являются сами люди, их духовные изъяны и неспособность организованно бороться с действительными проблемами.

Так, развлекая себя невесёлыми думами, Артур сидел рядом с Велимиром и Огюстом Венсаном на жёстком сиденье полицейского фургона, глубокой ночью направляющегося в сторону французской границы. Знаменитому физику было предложено не участвовать во встрече с террористами, чтобы не подвергать опасности его жизнь. Эту роль мог исполнить переодетый и загримированный под него агент Интерпола, но упрямый учёный и слушать ничего не пожелал. Он немедленно принял решение ехать и теперь, запахнув летнюю куртку, хладнокровно смотрел на бегущую линию автострады.

вернуться

37

CERN — Conseil Européenne pour la Recherche Nucléaire (фр. Европейский совет по ядерным исследованиям).

вернуться

38

Коллайдер от англ. collider — сталкиватель.

51
{"b":"226445","o":1}