(Ь) Однако вторичное политическое закрытие экономически раскрепощенного мирового сообщества будет возможно лишь в том случае, если державы, которые вообще способны к глобальным действиям, будут прибегать к институционализованной процедуре транснационального волеизъявления еще и в отношении сохранения социальных стандартов, а также устранения чрезмерных социальных дисбалансов. Они должны быть готовыми к тому, чтобы расширить собственные перспективы за рамки «национальных интересов» до точек зрения «global governance». Однако смену перспектив с «международных отношений» к мировой внутренней политике невозможно ожидать от правительств, если население их стран само не осуществит у себя такое изменение самосознания. Поскольку же правящим элитам приходится добиваться на своих национальных аренах одобрения их политики и перевыборов, их не следует наказывать за то, что они действуют уже не с позиций национальной независимости, а методом кооперации в космополитическом сообществе. Инновации не смогут осуществиться, если политические элиты не найдут резонанса в предварительно реформированных ценностных установках населения своих стран. Если же самопонимание правительств, способных к действиям в глобальном масштабе, происходит лишь под давлением изменившегося климата внутренней политики, то решающий вопрос состоит в том, может ли в гражданских обществах и у политической общественности режимов, объединившихся на обширных территориях; может ли здесь в Европе и в Федеративной республике Германии сформироваться сознание граждан мира — в известной степени сознание вынужденной космополитической солидаризации.
Ререгулирование мирового сообщества до сих пор не приняло облика даже примерного проекта, проекта, разъясненного на примерах. Первые адресаты такого проекта — не правительства, а граждане и гражданские движения. Но социальные движения кристаллизуются лишь в случаях, если для разрешения конфликтов, ощущающихся как бесперспективные, открываются нормативно удовлетворительные перспективы. Формулировка той или иной ориентации является также задачей политических партий, которые еще не полностью отстранились от гражданского общества, забаррикадировавшись в политической системе. Партиям, не цепляющимся за статус-кво, нужна перспектива, выходящая за пределы последнего. А статус-кво сегодня есть не что иное, как водоворот модернизации, которая ускоряется сама собой и остается под собственным контролем. У политических партий, которые все еще приписывают себе способность оформления политики, должно хватать мужества для предвидения еще и других задач. А именно: в рамках национального пространства действий — единственного, где они могут актуально действовать, — они обязаны предвосхищать то, что произойдет в общеевропейском пространстве действий. Общеевропейское же пространство они опять-таки должны открывать с двоякой целью: создать социум Европы, которая окажется весомой для космополитической чаши весов.
Комментарии
Модерн — незавершенный проект*
(1) J. Habermas. Die Moderne — ein unvollendetes Projekt (1980) // J. Habermas. Kleine Politische Schriften (I–IV). S. 444–464 © Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1981.
(2) W. Pehnt. Die Postmoderne als Lunapark // FAZ. 18.8.1980. S. 17.
(3) Устаревшим (фр.). — Прим. пер.
(4) Literarische Tradition und gegenwartiges Bewufitsein der Moderne // H. R. Jauss. Literaturgeschichte als Provokation. Frankfurt a. M., 1970. S. llff.
(5) По-русски этот термин чаще всего переводится как «современность». К сожалению, в русском переводе приходится пользоваться словами, образованными от двух корней. К тому же рус. «модерн» слишком явно ассоциируется с тем, что по-немецки называется «Jugendstil», а по-французски «art nouveau». Если же в переводе менять «модерн» на «модернизм», то это сузит проблему, поскольку у Хабермаса речь идет не только об искусстве, но и об ощущении времени, о политике и т. д. — Прим. пер.
(6) Древность (лат.). — Прим. пер.
(7) Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. А. В. Дранова. М.: Республика, 2001. С. 41.
(8) Essays. Bd. 2, S. 159.
(9) Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. А. В. Дранова. М.: Республика, 2001. С. 37.
(10) Essays. Bd. 2. S. 329.
(11) Bell D. The Cultural Contradictions of Capitalism. N. Y., 1976.
(12) Враждебную культуру (англ.). — Прим. пер.
(13) The Neoconservatives. 1979, 65.
(14) Намек на фразу «Ceterum censeo Carthaginem esse delendam»: «A кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен», — по любому поводу повторявшуюся в сенате Марком Порцием Катоном, цензором 184 г. до н. э. — Прим. пер.
(15) Образцу (англ.). — Прим. пер.
(16) Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. А. В. Дранова. М.: Республика, 2001. С. 5.
(17) Обетование счастья (фр.). — Прим. пер.
(18) Скуке (фр.). — Прим. пер.
(19) Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. А. В. Дранова. М.: Республика, 2001. С. 47.
(20) D. Wellershoff. Die Auflosung des Kunstbegriffs. Frankfurt, 1976.
(21) Asthetik der Widerstandes. Bd. I, 54.
Архитектура модерна и постмодерна*
(1) J. Habermas. Moderne und Postmoderne Architektur (1981) // J. Habermas. Die Neue Unubersichtlichkeit. Kleine Politische Schriften V. S. 11–29 © Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 1985.
(2) L. Benevolo. Geschichte der Architektur des 19. und 20. Jahrhunderts. 2 Bde. Munchen, 1978. Bd. 2. S. 192.
(3) M. Kohler. Postmodernismus // Amerikastudien. 1977. 22. S. 8 ff.
(4) Ch. Jenks. Spatmoderne Architektur. Stuttgart, 1980.
(5) Ch. Jenks. Die Sprache der postmodernen Architektur. Stuttgart, 1980.
(6) M. Brix, M. Steinhauser. Geschichte im Dienste der Baukunst // M. Brix, M. Steinhauser. Geschichte allein ist zeitgema/3. Gieflen, 1978. S. 255.
(7) Югендстиль (Jugendstil) — немецкое название стиля «модерн»; происходит от названия мюнхенского журнала «Югенд», основанного в 1896 году. — Прим. пер.
(8) Эти обозначения я заимствую из: Н. Klotz. Tendenzen heutiger Architektur in der Bundesrepublik // Das Kunstwerk. 1979. 32. S. 6 ff.; a таклсе J. Paul. Kulturgeschichtliche Betrachtungen zur deutschen Nach-kriegsarchitektur // Op. cit. S. 13 ff.
(9) S. Giedion. Raum, Zeit, Architektur. Zurich; Munchen, 1978. S. 22 ff.; Ch. Moore. Eine personliche Erklarung // G. R. Blomeyer, B. Tietze. In Opposition zur Moderne. Braunschweig, 1977. S. 64 ff.
(10) Так называемые «хрустальные». — Прим. пер.
(11) М. Brix, М. Steinhauser. Op. cit. S. 220.
(12) G. W. F. Hegel. Vorlesungen tiber die Asthetik // G. W. F. Hegel. Theorie-Werkausgabe. Bd. 14. Frankfurt, 1970. S. 258 f.
(13) Hegel. Vorlesungen… S. 303 f.
(14) Hegel. Vorlesungen… S. 296.
(15) Hegel. Vorlesungen… S. 196.
(16) Адорно Т. В. Эстетическая теория / Пер. с нем. А. В. Дранова. М.: Республика, 2001. С. 91.
(17) Цит. по: Benevolo. Geschichte der Architektur… Bd. 2. S. 34.
(18) Жилого единства (фр.). — Прим. пер.
(19) Вертикальному городу-саду (фр.) — Прим. пер.
(20) Цит. по: Benevolo. Geschichte der Architektur. Bd. 2. S. 506.
(21) С Sitte. Der Stadtebau. Leipzig, 1889.
(22) V. M. Lampugnani. Theorie und Architektur in den USA // Architekt. 1980. 5. S. 252 ff.
(23) W. Pohl. Pladoyer fur eine unbefriedete Tradition // Bauwelt 19/ 20, 1981. S. 768 ff.
(24) L. Kroll. Stadtteilplanung mit den Bewohnern // Blomeyer, Tietze. In Opposition zur Moderne… S. 160 ff.
Критика неоконсервативных взглядов на культуру в США И ФРГ*