Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Знаешь, Элия, я всегда восхищался этим полотном. Гаэральт мастер не только смешения красок, но и чувства. Такая высь, такая свобода и одновременно всеобъемлющая связь со всем сущим. Всегда восхищался, а теперь думаю, не Плетущего ли нарисовал художник? — мечтательно и одновременно тревожно промолвил Итварт.

— Он рисовал Единение, — любуясь картиной, ответила богиня. — Ментор как-то обмолвился: Каэр ра Ваалон., если переводить с фаалон, языка иттири, буквально означает 'Душа во Вселенной', а можно толковать как 'Вселенная в душе' или 'Вселенская Душа'. Каждый идущий истинным путем своего предназначения метафорически бежит по облакам, сливаясь сутью со Вселенной и Творцом. Поскольку быть Плетущим, одним из самых великих Слуг Творца — предназначение Ята, то да, Гаэральт рисовал и его путь.

— Я как-нибудь приведу мальчика посмотреть, — кивнул воин, серьезно выслушав Элию.

— Как он осваивается с перспективами карьеры Плетущего? — участливо поинтересовалась богиня.

— С удовольствием, — коротко усмехнулся Итварт. — Последние дни часами слушает неслышимое никому другому и отвечает незримым собеседникам. Обмолвился, с ним Силы Мироздания беседуют, рассказывают о плетении и сущности нитей Вселенной. Честно признаться, я даже ощутить их присутствия не могу, талантом не вышел.

— Но ты больше не считаешь, что лишился сына? — заметила принцесса с намеком на недавнее яростное сопротивление, с каким встретил новости о неизбежной будущности ребенка Итварт.

— Нет, — покачал головой мужчина. — Пусть Плетущий — божественная суть моего мальчика, однако, он по-прежнему мой сын, кем бы ни был. Ни я, ни Ят этого забывать не намерены. Его профессия таинственна, зато более безопасна, чем моя.

— Ага, вот Элия и нашлась! Привет, Итварт! — полный веселого задора голос герцога Лиенского, втащившего за собой в галерею малость встрепанного Ральда, избавил Элию от необходимости правдивого ответа.

— А что, я снова терялась? — в шутливом удивлении выгнула бровь богиня, разыскиваемая уже второй раз за утро разными мужчинами.

— С философской точки зрения этот вопрос без сомнения заслуживает углубленного обсуждения, — придав лицу выражение, балансирующее на грани мечтательности и глубокой задумчивости, выдал Элегор, пародируя Ноута. — Начнем?

— Пожалуй, как-нибудь в другой раз, — рассмеялась принцесса и полюбопытствовала: — Позвольте осведомиться, с какой целью я понадобилась паре столь… — женщина демонстративно помешкала, 'подбирая' подходящее слово, — неординарных лордов Лоуленда.

— Неординарных?… — Элегор попробовал словечко на вкус и с наигранным самодовольством кивнул, одобряя эпитет. Уяснив, что богиня в курсе (небось, Клайд или Джей растрепали) недавнего обретения Разрушителем титула и причитающегося к нему ПМЖ, герцог сходу продолжил: — В присутствии свидетеля, — Итварт, свидетель, это ты! — извещаю, Ральд тебя хотел на новоселье пригласить!

— Пусть приглашает! — величественно разрешила принцесса, сложила руки в замок на уровне пояса и выжидательно взмахнула ресницами.

— Официально, по повелению короля Лимбера, меня на балу через пять дней представлять будут, — сдерживая смешок, заговорил Разрушитель. — Я ни с домом, ни тем паче с имением все равно к тому времени управиться полностью не успею. Пыль и ветоши вороха. Зато сегодня Лейм и Элегор обещали людей подогнать да хоть часть первого этажа в порядок привести. Словом, новоселье отметить можно будет, пусть без особых удобств, зато весело! Ты как, придешь?

— Он еще спрашивает! Или в самом вопросе скрыто подсознательное желание не видеть меня на гулянке? — возмутилась Элия, манерно притопнув ножкой. — Не дождешься, кан Раган, виконт Бреизер, приду непременно, даже если придется сидеть прямо на полу и пить лиенское вино из кастрюлек, завалявшихся на кухне!

— Если из кастрюлек хлебать будете, на вас лиенского не напасешься, — издевательски заворчал Элегор, как основной винный спонсор мероприятия.

— А ты разбавляй, — подсказал Итварт, и герцог просто задохнулся от столь кощунственного заявления.

Даже злейшему врагу владелец лучших на Уровне виноградников и превосходнейших вин не сделал бы такой гадости. Скорей уж подлил бы по-Мелиоровски какого-нибудь коварного снадобья, такого, чтобы не портило вкуса. Или, куда как проще, вызвал бы негодяя на дуэль. Не то чтобы яды казались Гору ненадежным или подлым средством, просто не пришлись по руке и все тут. Возможно, герцог не жаловал яды с той самой отроческой поры, когда сам едва не закончил юные годы в Саду Всех Миров под миакраной.

— Не кощунствуй, — сурово пригрозил воину возмущенный склонением к порче лучшего вина Элегор. — Разбавлять лиенское это все равно, что рубить мечом Каартахефа дрова!

— О-о, — Итварт проникся поэтичностью сравнения и задумчиво закивал.

— Словом, из чего бы ни пришлось пить неразбавленное лиенское, я ни за что не пропущу исторического события — заселения Лоуленда первым профессиональным Разрушителем! — завершила речь богиня, мимоходом запустив камешек в огород приятеля и его шальных 'любительских' проделок.

— Стало быть, жду! 'Свидетеля' тоже приглашаю, — воскликнул Ральд. — Ты как, Итварт, согласен?

— Приду, — кивнул тот и осведомился с совершенной серьезностью, за которой таилась россыпь смешинок. — Надеюсь, ты не попросил Джея составить меню?

— Упаси Творец, а не то нам точно только пить из кастрюлек останется, — обреченно резюмировал Элегор, при всей своей страсти к экспериментам никогда не отважившийся бы есть из одной тарелки с безумцем от кулинарии.

— Нет, меню взял на себя Клайд, а Джей музыкантов из 'Лапочки' на денек сманить собирался, — заверил общество Ральд, успевший ознакомится с тонкими особенностями нетрадиционных взглядов Джея на гастрономию.

— Если эта парочка окончательно помирилась, да еще и Рика к организации привлечет, — покачала головой богиня и констатировала с типично сказительскими интонациями: — Город надолго запомнит день, когда Ральд кан Раган перешагнул порог своего дома!

— Ты ж сама сказала, событие историческое, — злорадно ухмыльнулся Элегор.

Он никогда не придавал особого значения принятым нормам и правилам, в том числе нормам, охраняющим общественный покой. Если уж он вообще вспоминал о них, то только для того, чтобы пойти наперекор.

— Да, я всегда права, — мило улыбнулась Элия.

— Ха! — фыркнул герцог, всем своим видом показывая, что он думает о последней фразе Леди Ведьмы. — Ладно, Ральд, пошли, ее заносчивое высочество мы пригласили, теперь можно и делами заняться!

— Конечно, — еще более милостиво, чем в первый раз просияла улыбкой богиня, — теперь можно и к менее важным вопросам вернуться.

— Уй, стерва! — почти восхитился герцог Лиенский.

— Спасибо, я знаю, — скромно потупилась женщина.

Разрушитель широко ухмыльнулся, как обычно получая немыслимое прежде удовольствие от общества лоулендцев и участия в их колких диалогах, в потом заметил:

— Вы переругиваетесь, будто муж с женой!

— А ведь точно, — подтвердил Итварт по праву назначенного свидетеля.

— Упаси Силы, Творец и все демоны во Вселенной! — не на шутку испугался Элегор. — Будь Леди Ведьма по какому-то вопиющему недоразумению моей супругой, я б зарезался!

— Не-а, герцог, не успели бы, я б вас раньше отравила, — миролюбиво возразила Элия.

— Не исключено, — неожиданно согласился дворянин и со своей личной способностью действовать окружающим на нервы, и с выдающимися талантами принцессы по части устранения недоброжелателей. — Но, к обоюдному счастью и во благо Мироздания, нам никогда не суждено будет этого проверить!

— Быть по сему! — торжественно заключила богиня и напоследок угостила приятеля изысканной парфянской стрелой: — А насчет супруги не переживайте, герцог, со временем я лично подыщу вам самую лучшую жену! Чтоб и красавица, и с титулом, и с деньгами!

— Надеюсь, ты шутишь, — почти испугался Элегор. Весьма некстати бог вспомнил об ипостаси Богини Любви — соединяющей судьбы и занудных, со слезами, вздохами и стонами проповедях матушки. Та, пока не сошла в могилу, все твердила о своем желании передать заботы о сынке в надежные руки достойной женщины и успеть понянчить детишек.

104
{"b":"222737","o":1}