Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Керби остановился на берегу реки.

— Симаррон. Теперь и до Канзаса недалеко. В Колдуэлле можно будет пополнить запасы продовольствия.

— И больше не будет индейцев?

— Наверное, нет, — ответил Керби, — но вместо них нам грозят неприятности со стороны фермеров, а они тоже могут быть опасны.

Дрю пристально смотрел на другой берег. Через три, возможно, четыре недели они будут в Абилене — и ему придется принимать кое-какие решения.

Керби одно решение уже принял.

— Ты собираешься нанять нового повара? — спросил Дрю.

Керби Кингсли едва заметно, лукаво улыбнулся.

— Интересуешься, чем все закончится, да?

Дрю очень не хотелось в этом признаваться. Хорошо бы, конечно, чтобы Габриэль забрала своих питомцев и оставила перегон — но куда же она денется с индейским младенцем на руках, не говоря уж о лошади и собаке? А что будет со всеми ее телятами, которых она по пути спасала от участи жаркого? У кого еще хватит терпения повязывать коровам и телятам разноцветные ленточки, чтобы каждый вечер они могли воссоединяться?

И кто другой мог заставить его, Дрю, так остро ощутить всю полноту жизни?

— Ты не ответил на мой вопрос, — настойчиво заметил Керби.

Дрю тяжело вздохнул.

— Да, — признался он мрачно, — я думаю об этом.

— Я все пытаюсь понять, что она собой представляет, — сознался Керби. — Однако погонщики ею вроде довольны, да и будет чертовски трудно под самый конец перегона найти мало-мальски приличного повара.

— Угу, — ответил Дрю.

— Я заметил, что ты ее избегаешь.

— Я не собираюсь… связываться с женщиной, — ответил Дрю, помолчав, — и тем более с порядочной.

— А ты считаешь, что Габриэль относится к числу порядочных? — с веселым блеском в глазах уточнил Керби.

— Да, она ведь настоящая леди, хотя и по-дурацки одета.

— Должно быть, очень важная причина подбила ее на этот маскарад, — сказал Керби задумчиво. — Хотелось бы мне увидеть ее в платье! Она, должно быть, очень хорошенькая.

Ревность, чувство, доселе незнакомое и очень неприятное, больно ужалила Дрю, и Керби это, видимо, заметил, потому что фыркнул:

— Не беспокойся, друг мой! Если я и захочу жениться, у меня и дома найдется подходящая невеста.

Если это так — что же он медлил до сих пор?

Как видно, этот вопрос был написан у него на лице, потому что Керби пожал плечами и обреченно вздохнул.

— Давным-давно я совершил проступок, за который однажды должен буду расплатиться, — сказал он. — Это и помешало мне жениться и завести собственных детей. Меня преследуют призраки былого, и так как они угрожают мне, я могу навлечь неприятности на других.

Призраки былого. Дрю вспомнил разговор с Габриэль о событиях двадцатипятилетней давности.

Запинаясь от чудовищной неловкости, он проговорил:

— Если ты ничего не имеешь против… я бы хотел узнать побольше об этих твоих призраках.

Мгновение Керби испытующе смотрел на Дрю.

— Да, черт побери, наверное, я слишком долго хранил в себе эту тайну… Кабы я решился заговорить…

Он осекся, крепко сжал губы, колеблясь, а потом медленно заговорил:

— Двадцать пять лет назад я отчаянно голодал, как, наверное, мог голодать юный Гэйб Льюис, вернее, тот, кого я считал Гэйбом Льюисом. И у меня еще был на руках младший брат. И работы не было никакой. Скот тогда стоил гроши — слишком много его развелось, и невозможно было переправлять его в другие места для продажи. Я свел знакомства с тремя молодчиками — моими ровесниками. Мы сильно озоровали, просто из-за нищеты и неприкаянности. Мы грабили пьяных, которые выходили из салунов, воровали в лавках продовольствие. А затем один из моих сотоварищей предложил ограбить банк. Это будет нетрудно, уверял он нас.

Керби глубоко вздохнул.

— Ну, короче, говоря, при этом убили банковского клерка. Все мы, включая моего брата Джона, который стоял снаружи с лошадьми, дожидаясь нас, по закону были одинаково виноваты в убийстве. И наше преступление не имеет срока давности. Нас все еще могут повесить.

«Их всех могли повесить, всех до одного», — эхом отозвались в его памяти слова Габриэль, она говорила правду! И, вспоминая лихорадочно, что еще рассказала девушка, Дрю похолодел, несмотря на нестерпимую жару. «Моего отца… убили… я тогда была с ним… убийца стрелял и в меня…»

Черт, черт побери!

Стараясь, чтобы голос не выдал его, Дрю сказал:

— Ты полагаешь, что эта давняя история с банком и послужила причиной недавних засад?

Керби хмуро посмотрел на Дрю.

— Кто-то хочет навсегда заткнуть мне рот — ты это имеешь в виду? Я уже об этом думал… но ведь я не знаю, где теперь трое моих подельников. Почти двадцать пять лет прошло, будь оно все проклято! Я бы их, наверное, сейчас и не узнал.

Но отец Габриэль узнал Кингсли по рисунку в газете! И, может быть, еще кто-нибудь узнал? Да, надо обезопасить обоих — и Керби, и Габриэль. Найти такой способ. И он, черт побери, приложит все силы, чтобы при этом не предать интересы ни одного из них! Но если ему это не удастся… Черт побери!.. Их жизни могут зависеть и от того, поделятся ли они друг с другом тем, что им известно. И если для этого потребуется нарушить слово, данное Габриэль, что же, Дрю его нарушит. Это лучше, чем стоять в стороне и быть свидетелем их гибели. Что ему честность и самоуважение, когда он будет стоять над двумя могилами!

Но сначала… сначала Дрю постарается потрафить им обоим.

С ощущением, будто он идет над пропастью с завязанными глазами, Дрю сказал:

— Керби, я думаю, что засады на тебя устраивает один из тех, кто вместе с тобой ограбил банк.

Керби резко вскинул голову, одарил его острым как сталь взглядом светло-голубых глаз.

— Почему?

Дрю небрежно пожал плечами:

— Так, догадки. Я ведь игрок, помнишь? Я живу на догадках и расчетах. И редко ошибаюсь. Так что лучше скажи, каким образом сможем мы разыскать тех троих?

— Мы? — Керби чуть приподнял бровь.

— Да, мы, — ответил Дрю серьезно и торжественно, глядя прямо в глаза другу. — Как только доставим коров на железную дорогу.

Керби поморщился.

— Скот, — поправил он педантично.

Дрю усмехнулся, надеясь, что Керби не заметил, какой натянутой вышла эта усмешка. На сердце у него лежал камень. Человек, который устраивал на Керби засаду, знал, куда тот направляется. Если это профессиональный, наемный убийца, он постарается подстеречь Керби в Абилене, а не будет полагаться на случайную встречу в прерии.

И там же, в Абилене, наемный убийца узнает, что женщина по имени Габриэль тоже была на перегоне. Женщина — участница перегона — это новость, и об этом будут много болтать.

— Ты постарайся хорошенько вспомнить, — сказал Дрю Керби, — вспомни все, что можешь, о каждом из тех троих… то, что не могло измениться с течением времени.

Керби пристально взглянул на шотландца.

— Так ты считаешь, что он может поджидать меня в Абилене?

— А ты разве так не считаешь?

День клонился к вечеру, когда стадо остановилось на ночлег. Размытые пастельные тона окрасили небосвод причудливым узором — наступило любимое шотландцем время дня. Тихое, медленно текущее время, спокойное и мирное. Полное отдохновения.

Вместо этого Дрю и Керби обнаружили в лагере сущий хаос.

Около их фургонов стояли еще два — старые, потрепанные, набитые до отказа ящиками и мебелью. Человек во всем черном ожесточенно орал на Габриэль, а Верный с лаем бегал вокруг тощего, изможденного мальчика.

— Джереми, — оглушительно гаркнул тот. — Не смей трогать эту тварь!

Мальчик присел от ужаса, а Верный взвизгнул и полез под фургон.

— Я вам его не отдам! — услышал Дрю крик Габриэль. Она крепко прижимала к груди Малыша.

— Ты противишься воле господней! — кричал черный человек. — Господь накажет тебя, женщина, за то, что ты вырядилась, как блудница Вавилонская!

— Ну, я не знаю, — любезным тоном прервал Керби проповедника, — мне всегда казалось, на блуднице Вавилонской было куда меньше надето.

51
{"b":"22249","o":1}