Литмир - Электронная Библиотека

— Почему вы поздравляете меня, когда победил ваш брат? — смущенно спросила Мэри.

— Потому что ты болела только за Джо, — откровенно ответила Хэлен и принялась помогать сестре накрывать импровизированный стол.

Некоторое время Мэри осталась предоставленной самой себе. Дети спокойно играли и не мешали ей размышлять. Девушка с некоторой завистью думала об этой дружной, веселой и крепкой семье. Ни в чем она не видела даже намека на житейскую драму. Стив нежно любил Хэлен, Джон и Элизабет души не чаяли в Одри, хотя это казалось просто невероятным. Стив весело играл с Памелой… Мэри считала, что бывшие муж и жена не могут встречаться в присутствии нового партнера по браку, однако вчерашний вечер показал ей обратное. Разговор с Одри пошатнул все ее прочные, как ей казалось, убеждения.

Мужчины возвратились. Джордж смотрел только на Мэри, ожидая ее похвалы. Было очевидно, что эта победа — маленький подарок возлюбленной.

— Поздравляю тебя, Джо! Ты был великолепен!

— Еще бы! — подхватил Джон. — Единственный среди нас холостяк! Ему негде растрачивать силы, как только на подобных соревнованиях!

— Я думаю, что, будь я женат, то оставил бы вас намного дальше, — Джордж посмотрел в глаза Мэри. Только она знала, как прошла эта ночь: Джо спал не более двух часов.

— Джон, я обещал твоей сестре показать работу порта. Надеюсь, что вы не обидитесь, если мы с Мэри сразу после пикника прогуляемся, до порта не такое уж большое расстояние, мы можем пройти его пешком. Ты не возражаешь, Мэри?

Мэри кивнула, и, быстро перекусив, они отправились в путь, оставив родственников поджидать машину. Им хотелось остаться вдвоем. По дороге к порту Джордж показывал Мэри все, что казалось ему интересным, и следил за ее реакцией. Ему хотелось, чтобы девушка знала о нем все. Он с юмором рассказывал про свои детские увлечения и игры, про занятия спортом и путешествия. Однако Джордж избегал говорить о трагических моментах своей жизни. Заключение его рассказа было несколько неожиданным, он решительно заявил:

— Мэри, дорогая! Я хочу, чтобы ты стала моей женой! — Джордж остановился и напряженно посмотрел ей в глаза.

— Джо! Давай поговорим об этом, когда вернемся в Ньюпорт. Я очень давно так не отдыхала. Не будем портить друг другу настроение серьезными разговорами.

Джордж безропотно подчинился. Он знал, что на Мэри ни в коем случае нельзя давить, но все-таки не выдержал и сказал то, что было у него на уме все последние дни. Раздосадованный собственной несдержанностью, остаток пути он прошагал молча. Мэри тоже не проронила ни слова: она думала, что обидела Джорджа, и не знала, как загладить свою вину. Когда они уже подходили к порту, девушка сказала:

— Я не отказываюсь от этого разговора. Я только прошу о том, чтобы мы поговорили, когда вернемся домой!

Джордж нежно обнял Мэри, и они, прильнув друг к другу, подошли к обрывистому берегу, с которого открывалась панорама порта.

— Когда я прихожу сюда, то не могу наглядеться на четкую и слаженную работу этого гигантского механизма. Здесь все расписано по секундам. Когда на кухне мне порой удается организовать нечто похожее на это, я бываю счастлив!

Они долго стояли и смотрели вдаль. Наблюдая за работой порта, Джордж рассказывал Мэри о своей теперешней жизни, о своих недостатках, обо всем, что ему не нравилось в себе. Его откровенность растрогала Мэри: ее глаза наполнились слезами.

Это были счастливые слезы. Только сегодня она впервые почувствовала, что ей не так уж дороги ее свобода и одиночество, только сегодня ей захотелось быть слабой и полагаться не на свои силы, а на крепкие мужские руки.

Наступал вечер. Джордж, опасаясь, как бы Мэри не простудилась, попытался стянуть с себя куртку, чтобы накинуть ее на плечи любимой, но та остановила его:

— Мне не холодно, Джо. С тобой невозможно замерзнуть.

— Мэри, я не могу без тебя. Ты мне нужна всегда, каждый день, час… — Он внимательно посмотрел в глаза любимой.

— Мне хорошо с тобой, Джордж, я чувствую себя счастливой. Но пока не готова к тому разговору, который ты хотел начать… Я боюсь! — Мэри всем телом прильнула к нему. Он гладил ее плечи и шептал:

— Девочка моя, ничего не бойся! Я всегда с тобой, моя любимая…

Был уже поздний вечер, когда они, усталые, но счастливые, добрались до дома Джона. Вся компания поджидала их за вечерним чаем. Молодые люди были настолько голодны, что Элизабет пришлось как следует их накормить. Когда они поели, Джон обратился к Мэри с вопросом:

— Как дела у Николаса? Все идет гладко? Вы улетали вчера, а когда ты в последний раз его видела?

— Благодаря Джорджу я вчера же и побывала у отца. Там все нормально, и я привезу его в понедельник домой.

— В Цинциннати не собираешься прилететь в скором времени?

— Пока не знаю, — уклончиво ответила Мэри. Ей не хотелось посвящать Джона и всю семью Соудеков в свои планы. Подавая Мэри чашку чая, Джордж шепнул:

— Жди меня в гости! — Мэри зарделась и посмотрела вокруг. Судя по всему, никто ничего не услышал. Ее вновь охватило возбуждение. С трудом дождавшись окончания чаепития, Мэри поспешила в свою комнату. Буквально следом за ней вошел Джордж. Теперь они безраздельно принадлежали друг другу.

8

Самолет взял курс на Ньюпорт. Хэлен и Стив дремали, Джордж возился с Лили, а Мэри погрузилась в раздумья. Эти два необыкновенных дня были столь яркими и незабываемыми, что она никак не могла настроить себя на предстоящие будни. Время от времени Мэри поворачивала голову в сторону Джо и видела его глаза, светящиеся счастьем. Вспомнилась Одри. Мэри сопоставила свою мать с этой женщиной. Мать находилась в депрессии и порой по нескольку часов не могла вымолвить ни слова. Она ни разу не отзывалась об отце хорошо, после того как он исчез. Основная тема разговора всегда была одной и той же: страдания и обиды женщины, жестоко оставленной на произвол судьбы. Как резко отличалась от нее Одри! Мэри уже понимала, что бывшая жена Джона не была бесчувственной, а беззаботность, исходящая от нее, далась ей нелегким трудом.

Мэри припомнила, что почти все женщины, пережившие развод, пусть даже по своей вине, все равно несли на себе печать обиды. Как правило, звучали упреки в адрес бывших мужей, но никогда в собственный. Может быть, Мэри слишком доверилась чужому опыту? Одри заставила ее посмотреть на супружеские распри несколько иначе. Девушка вдруг поняла, что не знает ни одной из причин, приведших к уходу отца. Однако сердцем она не могла простить его: слишком много слез было пролито маленькой, одинокой, оставленной девочкой.

Джордж сделал ей предложение, и Мэри понимала, что от ответа не уйти. Но передать словами тот страх, который ее преследовал с детства, она не могла. Невозможно объяснить этому молодому человеку, что любое изменение в его настроении, любая перемена в поведении будет вызывать в ее душе панику. Мгновенно возникала ассоциативная связь с прошлым, и Мэри стало не по себе. Она решила, что, как только отец окончательно поправится, необходимо серьезно переговорить с ним о том, что когда-то случилось.

Самолет заходил на посадку, пассажиры пристегнули ремни, Мэри показалось, что ремень, перехвативший тело, словно отделил ее ото всех. Девушка остро почувствовала, как чужда этим добрым и душевным людям. Груз прошлых лет по-прежнему тяготил ее душу. Она остро ощутила свою ущербность, какую-то неполноценность…

Джордж незаметно наблюдал за меняющимся выражением лица Мэри. Он никак не мог взять в толк, что заставляло ее напряженно хмуриться. Не приставая с расспросами, он положил свою ладонь на ее колено и предложил:

— Думаю, Стив и Хэлен отправятся домой на такси, а я отвезу тебя.

— Нет, Джо, не стоит. — Мэри посмотрела в его глаза, словно пыталась запомнить их на всю жизнь. — Вы поезжайте домой, а меня по пути высадите. Завтра отец должен выписаться, и у меня сегодня будет много дел. Надо привести дом в порядок и что-нибудь приготовить.

18
{"b":"221573","o":1}