Нужно обязательно поговорить с Генри. Это единственный выход.
Черт побери!
Майк взял тряпку и направился к дверям мастерской, на ходу вытирая руки. Конечно, неприятно, что придется обратиться к Генри, следует придумать, как похитрее скрыть свои истинные намерения. Главное – не показать брату свой интерес к Джулии. Лучше всего, если возможно, дождаться момента, когда тема всплывет сама собой. Его брат обожает такие ситуации, он скорее всего все утро готовил свои ехидные замечания.
Еще немного поразмыслив, Майк заглянул в офис. Генри сидел за заваленным бумагами письменным столом и говорил по телефону. Прямо перед ним стояли пакет с пончиками и банка пепси-колы. У Генри в столе всегда было припрятано что-то съестное, помогавшее поддерживать бренную плоть после здоровых диетических блюд, которыми его упорно потчевала Эмма. Как только Генри положил трубку, Майк опустился на стоявший напротив стул.
– Я сейчас разговаривал с дилером из Джексонвилла, – пояснил Генри. – Они не смогут доставить нам на следующей неделе переключатель, который тебе нужен для «вольво». Напомни мне, чтобы я перезвонил Ивлину, договорились?
– Конечно, – ответил Майк.
– Ну, о чем задумался, братишка?
Генри, конечно же, понял о чем. Выражение лица Майка говорило об этом красноречивее всяких слов. Хотя Генри мог сразу рассказать брату о том, что ему поведала Мейбл, он предпочел воздержаться.
– Знаешь, Генри, – начал Майк, – я тут подумал…
– О чем же?
– Видишь ли, я подумал о том, что, может, стоит снова ходить вместе с вами в церковь.
Генри потер подбородок. «Оригинальное начало. Тебе оно не поможет, но действительно оригинально».
– В самом деле? – осведомился он, пряча улыбку.
– Я давно уже не был в церкви.
– М-м-м… пожалуй, ты прав, – кивнул Генри. – Встретимся там, или мне заехать за тобой?
– Я пока еще не решил и прежде хотел бы узнать у тебя, что представляет собой новый священник. То есть я имею в виду, что говорят о его проповедях? После службы прихожане обмениваются мнениями?
– Иногда.
– И наверняка обсуждают проповеди.
– Конечно. Вот сам и узнаешь в воскресенье. Мы будем там в девять часов.
– В девять. Отлично. Замечательно. – Майк кивнул, немного помолчал, а затем продолжил: – А вот, например, что говорили в минувшее воскресенье после службы?
– Ну-ка, ну-ка… – Генри на мгновение задумался. – Точно и не помню. После церковной службы я разговаривал с Мейбл.
Майк внутренне улыбнулся. Все идет, как он и запланировал. Он просто виртуоз обмана.
– С Мейбл?
Генри потянулся за пончиком. Откусив от него, откинулся на спинку стула и, жуя, заговорил:
– Именно. Обычно она бывает в церкви раньше, приходит на более раннюю службу, но в тот раз, видимо, опоздала. Мы с ней довольно долго болтали, и она мне рассказала много интересного. – На какое-то время он замолчал и, для пущего эффекта задрав голову, стал пересчитывать дырочки в потолочных плитках, затем принялся раскачиваться на стуле. – Но ты же ничего не хотел слышать об этом. Мы всего лишь поговорили о последнем свидании Джулии, а ты мне сам сказал, что тебе это неинтересно. Так за тобой заехать в воскресенье?
Поняв, что его замысел разбился вдребезги, Майк встал, тщетно пытаясь скрыть разочарование.
– Понимаешь… ну…
– Если ты, конечно, не передумал.
Майк побледнел.
– Вообще-то я…
Генри рассмеялся. Он повеселился от души, больше не стоит издеваться над братом.
– Ответь мне на один вопрос, Майк, – сказал он, подавшись вперед. – Почему ты продолжаешь притворяться, что тебе вовсе не хочется пригласить Джулию на свидание?
Майк непонимающе заморгал.
– Мы с ней просто друзья.
Генри пропустил его ответ мимо ушей.
– Ты из-за Джима так к этому относишься? – Видя, что Майк не хочет отвечать, он отложил пончик в сторону. – Джима давно нет в живых. Ты ведь не пытаешься увести у него жену.
– Так почему же, Генри, ты сам ведешь себя так, будто мне не следует встречаться с ней? Вспомни нашу прогулку на яхте прошлым летом.
– Потому что тогда это было совершенно неуместно, Майк. Понимаешь, Джулии требовалось время, чтобы боль улеглась. В прошлом году она еще не была готова встречаться с мужчинами, даже полгода назад не была готова. А вот сейчас время пришло.
Ответить что-либо Майк был не в состоянии. И откуда Генри все знает?
– Все не так легко, – наконец промолвил он.
– Конечно, нелегко. Думаешь, мне было легко в самый первый раз пригласить Эмму на свидание? Таких желающих у нее было хоть отбавляй, но я понял тогда, что самое худшее, что могло случиться со мной, – это услышать ее отказ.
– Как же, как же. Эмма сама мне рассказывала, что первая положила на тебя глаз, еще до того, как ты осмелился предложить встречаться. Вы с ней просто созданы друг для друга.
– Но я не знал этого. По крайней мере тогда не знал. Знал только, что должен попытаться завоевать ее.
Майк посмотрел брату в глаза.
– Она не была женой твоего лучшего друга.
– Нет, не была, – согласился Генри. – Но мы до того и не дружили с Эммой, как вы с Джулией.
– В этом-то и сложность. Что будет, если наши отношения изменятся, станут другими?
– Они уже изменились, братишка.
– Не совсем.
– Точно тебе говорю, – возразил Генри. – Иначе ты не стал бы выспрашивать меня о ее свидании, верно? Джулия сама бы все тебе сказала, оставайся у вас все по-прежнему. Она ведь рассказывала тебе о Бобе?
Майк не нашелся что ответить.
Глава 4
Как только Ричард вошел в салон, Сингер поднял голову и зарычал, правда, приглушенно, будто опасался, что Джулия начнет бранить его.
– Что, милый? Пришли подстричься? – улыбаясь, спросила Андреа. Ричард был одет в джинсы и рубашку, верхние пуговицы которой были расстегнуты, оставляя достаточно пространства, чтобы увидеть завитки волос на груди. – Я освобожусь через пару минут.
– Нет, стричься я пока не собираюсь, – покачал головой Ричард. – Джулия здесь?
Улыбка моментально исчезла с лица Андреа. Она щелкнула жевательной резинкой и кивком указала на заднюю часть салона:
– Да, она на работе, вон там.
Из-за перегородки вышла Мейбл.
– А, Ричард, как поживаете?
Ричард повернулся к Мейбл и узнал в ней женщину, которая в субботу тоже была в ресторане. Хотя выражение ее лица казалось вполне любезным и дружелюбным, он понимал, что она все еще пытается оценить его внешность. Маленькие городишки, в которых Ричарду приходилось бывать, практически ничем не отличались один от другого.
– Прекрасно, мадам, благодарю вас.
– Ну и отлично. Джулия освободится через минутку. Она кого-то из клиенток усадила под сушилку. Пойду скажу ей, что вы пришли.
– Благодарю вас.
Даже не оборачиваясь, Ричард понял, что Андреа продолжает смотреть на него. Стильная штучка, так, наверное, думает о ней большинство мужчин, приходящих сюда, но его не впечатляет. Она изо всех сил пытается поразить его своей броской внешностью, но ему нравятся женщины другого типа, такие, как Джулия, – скромные, здоровые, цельные натуры.
– Ричард! – раздался через секунду голос Джулии.
Увидев его, она улыбнулась.
Сингер поднялся с подстилки и хотел последовать за хозяйкой, но та жестом остановила его. Пес замер на месте и перестал рычать.
– Привет! – поздоровался Ричард. – Вижу, он уже начинает ко мне понемногу привыкать, верно?
Джулия бросила взгляд на Сингера.
– Он? У нас с ним состоялся серьезный разговор. Думаю, Сингер исправился.
– Разговор?
– Он немного ревнует.
– Ревнует?
– Чтобы понимать Сингера, нужно пожить с ним бок о бок, – пожала плечами Джулия.
Ричард удивленно поднял брови, но ничего не сказал.
– Что вы у нас делаете? – спросила Джулия.
– Хотел узнать, как вы поживаете.
– У меня все нормально, но в данный момент я очень занята. А почему вы не на работе?