Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я предположила, что он не спрашивал, где была я, он спрашивал где была Линдси.

— В Темпл Баре. Линдси решила, что будет здорово вытащить меня из Дома.

— Как ты?

— Если ты имеешь в виду оборотней, то довольно хорошо. Если ты имеешь в виду личное, он пригласил свою бывшую подружку обратно в город. Ты вероятно, догадываешься, что я чувствую по этому поводу.

Кэтрин и Томас снова запели, на этот раз более веселую песню в ирландском стиле.

Мы с Люком стояли в тишине и смотрели как Кэтрин исполняла свою песню с ирландским акцентом, а Томас рядом с ней играл на скрипке.

— Я действительно думаю, что он заботится о тебе, ты знаешь.

— У него странный способ показать это.

— Он вампир. Это делает его странным.

Я бросила взгляд на Люка. Даже в разгар сверхъестественной драмы, он как правило, сохранял на лице хитрую ухмылку.

Но на этот раз, его лицо было усталым, и я не была уверена, по-прежнему ли мы говорим об Этане... или уже о Линдси.

Может что-то подобное произошло и между ними? Если это так, я могла бы посочувствовать.

Тяжело нести бремя чужой печали и раскаяние, которое очевидно следовало за этим.

— У вас с Линдси все хорошо?

Его лицо ожесточилось.

— Линдси и я... нет. Но это статус Кво[47].

— Ты хочешь поговорить об этом?

Вопрос был довольно женским, но мой взгляд — твердый, пристальный, глаза прищурены, казался всецело мужским.

— Нет, Страж, я не хочу говорить об этом.

— Это справедливо. Наверное, — продолжила я, — Если это продукт бессмертия, спрашивается, стоит ли того жертва.

— Это заставляет задуматься, — сказал Люк.

Любовь была определенно сукой.

Кэтрин и Томас закончили петь под бурные аплодисменты, рукоплескания в конечном счете уступили место мягким звукам виолончели.

Люк вздохнул.

— Я собираюсь смешаться. С тобой здесь все будет хорошо?

— Право как дождь, — сказала я ему. — Не стесняйся.

Я наблюдала, как он затерялся среди вампиров. Вероятно, не было совпадением, что я увидела Линдси, слоняющуюся в другой части толпы.

— Кэтрин и Томас довольно талантливы.

Я оглянулась назад. Там стоял Этан. Его лицо ничего не выражало, руки в карманах.

— Они весьма талантливы, — повторил он.

Я оглянулась назад на толпу, задаваясь вопросом, куда ушла его компаньонка. Я нашла ее с другой стороны сада, болтающей с Маликом. На данный момент риск драмы уменьшился.

— Да, так и есть.

— Звонил Габриэль, — сказал он. — Он подтвердил, что оборотни, которые напали, хотели устроить хорошую стрельбу и заработать на этом.

— Кто заказал стрельбу?

— Им не сказали, а они, видимо, и не спрашивали.

— Это не совсем утешительно. Габриэль по-прежнему уверен, что драма закончилась?

Этан кивнул.

— Он почти убежден. Тем не менее, он чрезвычайно близорук для человека с даром предсказания.

Или просто не такой неврастеник, как клыкастые около него.

— И кто в итоге виновник? — спросила я себя.

— Кто что говорит. Может Тони и был причастен, но мы все еще не знаем, был ли он кукловодом или просто марионеткой. А так как мы на стороне Габриэля, это так и останется.

Мы стояли молча еще минуту.

— Ты спокойна этим вечером, — сказал он.

Я натянула приятную улыбку.

— Это была долгая неделя. Я просто пытаюсь расслабиться.

И я пыталась избежать большей драмы.

Он молчал в течении двух или трех минут, во время которых мы оба стояли вместе, а одетые в черное вампиры двигались вокруг нас.

Мне хотелось сказать, что-то о наболевшем. — "Мы занимались сексом и ты предал", — думала я про себя, — "А теперь твое раскаяние сводит меня с ума".

— Я просто наслаждаюсь музыкой.

— Прости.

Я зажмурила глаза, на меня накатили эмоции. Я не хотела делать это снова. Я, конечно, не хотела его извинений. Они только заставили почувствовать себя жалкой.

— Пожалуйста, не говори ничего.

— Я хочу.

— От твоей нерешительности легче не делается.

— А ты думаешь, это легко для меня?

— Эй, ребята, — сказал знакомый голос перед нами.

Линдси подошла вместе с Лейси, предательница.

— Прекрасная вечеринка, — сказала Линдси Этану, затем посмотрела на меня.

— А как ты поживаешь этим вечером?

— Я хорошо. А ты?

— Ах, — сказала она, пожимая плечами. — Конечно, я не так популярна, как наш дорогой Страж. — Она положила руки мне на плечи. — Прошлой ночью мы брали ее в Темпл Бар и она была в ударе.

Ах, так это была игра — представить меня в выгодном свете перед Лейси.

Этан холодно на меня посмотрел. Я предположила, он не обрадовался моей внезапной популярности.

— Встретимся в моем кабинете через пять минут.

Мне потребовалось время, чтобы настроиться на другую тему, но я покосилась на него с Лейси.

— Нет необходимости для тебя уходить с вечеринки. Мы можем поговорить позже.

Прежде чем я успела закончить, его бровь выгнулась.

— Это была не просьба.

Не дожидаясь ответа, он ушел, с рукой на спине Лейси, подталкивая ее вперед.

Линдси нахмурилась.

— Что это было?

— Понятия не имею. Как ты думаешь, зачем он хочет встретиться со мной в своем кабинете?

— Ну, или он просто понял, что ты могла бы выиграть титул королевы вечера встречи и он захотел стереть все пятна, или он хочет опуститься на одно колено и щедро извиниться за то, что он дурак.

Мы посмотрели друг на друга. Она усмехнулась.

— Но так как вторая часть чертовски маловероятна, заинтересована ли ты в звании королевы вечера встречи?

— А диадема будет?

— Какая же королева вечера встречи без диадемы?

Затем она положила свои руки на мое оружие.

— Сделай мне одолжение, что бы он ни говорил о ваших отношениях, о твоем обучении или о Лейси, не играй застенчивую. Не играй смиренную. На этой неделе ты старалась изо всех сил, и ты заставила его хорошо выглядеть. Ты заработала браваду. Обещаешь?

Я пообещала.

Я прождала пятнадцать минут, пятнадцать минут, в течение которых мне пришлось заставить себя просмотреть книги и трофеи на его полках, и старалась не задаваться вопросом — что или кто задержал его.

Когда он вошел, я прислонилась спиной к столу переговоров.

Он не смотрел, однако закрыл за собой дверь и направился к своему столу. В течение минуты он перебирал бумаги, прежде чем упер свои руки о край стола.

— Мы должны подобрать для тебя новые физические испытания, чтобы гарантировать, что твоего обучения достаточно, чтобы добиться успеха.

Ладно, может он действительно хотел поговорить об обучении.

— Хорошо.

— Также сейчас для нас удачное время, чтобы сохранить открытую связь с Габриэлем. Если Стаи не уходят, это значит, что они будут здесь. Мы должны продумать правила ведения боевых действий на случай, если большинство из них окажется не довольны принятым решением.

— Это весьма целесообразно.

Наконец, он мрачно на меня посмотрел.

— Хватит играть, Мерит. Хватит "Да, Сеньор" и "Нет, Сеньор". Прекрати автоматически выполнять все, что я говорю. Ты была более ценна, когда спорила со мной.

На этот раз, я не стала изображать молчаливое согласие, я действительно думала, что это было необходимо.

Но его тон требовал ответа, а я, в конце концов, была сыта по горло его действиями то назад, то вперед.

— Я была более "ценна"? Я не антиквариат. И я не игрушка или оружие, чтобы мной манипулировать.

— Я не играю с тобой, Страж.

Я подняла брови. Я была только Стражем, когда он был недоволен.

— А я не играю с тобой, Салливан.

Мы хмуро смотрели друг на друга мгновение, комната наполнилась невысказанными словами — разговорами, которых мы избегали.

— Осторожно.

— Нет, — сказала я и его глаза расширились.

Этан Салливан, подумала я, не привык, чтобы его сотрудники не повиновались.

вернуться

47

Статус-кво (лат. status quo — «положение, в котором») — правовое положение, обозначение которого широко применяется в юриспруденции. Это «текущее или существующее положение дел».

61
{"b":"220191","o":1}