Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Только тут она заметила что-то похожее на маленький белый флажок, прикрепленный к ошейнику Боя. Это оказалась записка.

Дрожащими руками Джейн развернула ее.

«Заключим перемирие, милая Джейн? Можете мне не верить, но солнце светит вовсю. Уилли, Бой и я решили устроить пикник на пляже. Кексы уже пекутся. Место и время встречи — задняя веранда, через десять минут.

P.S. Ладно-ладно! Знаю, что вы на меня злитесь. Но нельзя же винить человека за добрые намерения. Если вы не вылезете из постели сейчас же, я пушу вслед за Боем кур.

Д.К.»

Трудно было удержаться от улыбки. Бешено мечущийся по постели Бой лизал ее во все доступные ему места. За окном действительно сияло солнце. Дождь прекратился!

Джейн прохромала к окну и выглянула наружу. Сад, двор и хозяйственные постройки были залиты ярким солнечным светом и казались чисто вымытыми.

Интересно, через сколько времени вода спадет настолько, что можно будет организовать переправу? Бог его знает. Отсюда ей была видна масса белой пены у места впадения реки в океан.

Может быть, завтра? Будем надеяться. А пока что… Пока что она получила приглашение на завтрак. Джейн решила, что отказаться было бы невежливо. К тому же вряд ли миссис Швейер понравится, если в ее спальне побывают куры.

Ее поджидали на веранде. Возле ступенек стоял маленький фургон, наполненный коробками, бутылками, подстилками, шезлонгами, кроваткой и собакой.

Джейн не могла поверить своим глазам.

— Мы собрались на неделю?

— Люблю отдыхать с комфортом. — Дэвид улыбнулся, его взгляд скользнул по стройной фигуре Джейн. — А вы свежи как розовый бутон, мисс Сандер.

— Ничего себе бутон!.. — Закусив губу, она взглянула на Уилли. Он блаженствовал на руках отца и с интересом разглядывал окружающий его мир. — Вам удалось поспать хоть немного?

— В конце концов да, хотя мы продали целую кучу акций. — Дэвид ухмыльнулся. — Моему сыну они не понравились.

— Могу себе представить. — Джейн скорчила гримасу. — Не хотите ли вы сказать, что продали акции из-за каприза Уилли?

— А почему это вас удивляет? — мягко поинтересовался Дэвид. — Пора бы вам понять, что я всегда делаю то, чего хочет моя семья.

«Моя семья»… В его глазах ясно читалось то, что он хотел этим сказать: она тоже включена в это понятие.

Покраснев, Джейн подошла к фургончику.

— Я подержу Уилли, пока вы будете вести машину.

Перед тем как отдать ей ребенка, Дэвид помедлил, в глазах появилось виноватое выражение.

— Джейн, я хочу кое о чем вас попросить… Если вы, конечно, не будете возражать. — Голос его звучал несколько неуверенно.

— В чем дело?

— Если вы, конечно, не будете возражать, — повторил он, заглядывая ей в глаза. — Он… Уилли немножко… как бы это сказать, немножко пахнет. Честное слово, Джейн, это случилось всего лишь минут десять назад. Клянусь! Я не оставил бы его так на всю ночь, дожидаясь, пока вы проснетесь. Но мне подумалось… Черт побери, я куплю вам билеты на Таити и обратно, если вы смените ему подгузники вместо меня!

Джейн встретилась с его умоляющим взглядом. Остаться равнодушной было выше ее сил. Не отпускавшее ее напряжение растаяло как дым, и Джейн Сандер разразилась звонким хохотом.

10

Завтрак получился чудесным.

Пляж, на который привез их Дэвид, находился всего в трехстах метрах от дома, недалеко от устья реки. Если бы не мокрый песок, трудно было бы вообразить, что совсем еще недавно шел дождь.

Они были совершенно одни. Темно-бирюзовые, аккуратные волны набегали на пологий берег.

— Здесь мелководье, — услужливо пояснил Дэвид, останавливая фургон и оборачиваясь к ней. — Купаться безопасно в любое время года.

Завлекает! Дешевый рекламный трюк! — с сарказмом подумала Джейн.

Выбравшись из кабины с Уилли на руках, она хромая прошла вдоль берега, оставляя следы на песке — единственные человеческие следы на много километров вокруг.

Она чувствовала себя первой и единственной женщиной на всем белом свете. Окленд и адвокатская контора остались где-то в другом измерении. Там же, где и горе и одиночество… Вдруг ей стало так хорошо, что захотелось обнять весь мир.

— Я устрою нашего сына здесь, — услышала она слова Дэвида и чуть не задохнулась.

— Вашего сына, — мгновенно поправила Джейн, и Дэвид согласно кивнул, как если бы просто случайно оговорился.

— Как вам будет угодно, — добродушно сказал он, расстилая плед и ставя рядом с ним раскладную кроватку.

Потом он вытащил большой пляжный зонт, чтобы защитить ребенка от солнца. Потом появились шезлонги, потом стол, потом скатерть на нем…

— Садитесь, — пригласил Дэвид.

Перед уютно расположившейся в шезлонге молодой женщиной возникли бутылка со свежеотжатым апельсиновым соком, два стакана и фрукты, уже нарезанные и разложенные по двум пиалам.

— Когда же вы успели все это! — удивленно воскликнула Джейн, и Дэвид просиял.

— Уилли пыхтел как паровоз. Я подремал пару часов, но на большее оказался не способен. Не представляю, как только вы выдерживали всю ночь.

— Я ничего не заметила. — Джейн тоже улыбнулась застенчивой улыбкой, выглядевшей почти как приглашение к дружбе. — Может быть, я тоже пыхчу, и мы делали это в унисон.

— Неужели? — Он поднял стакан с соком и принялся рассматривать его на свет. — Что за семейка у меня будет?

Улыбка застыла на губах Джейн, но Дэвид сделал вид, что ничего не заметил. Он предложил ей великолепно выпеченный, еще теплый кекс со взбитыми сливками и кленовым сиропом. И в довершение всего кофе из термоса, горячий и дымящийся.

Джейн молча ела предложенные ей лакомства. Теплый ветерок развевал волосы, успокаивал нервы, убаюкивал. Волны прибоя, как и миллионы лет назад, спокойно накатывались на берег. Она зарыла обнаженные ступни в начавший подсыхать песок. Все было действительно чудесно. Вот поэтому она должна уехать отсюда. И как можно скорее.

Поставив пустую кофейную чашку на стол, Джейн встала. Океанский простор манил ее, водная гладь выглядела просто восхитительно.

— Нам пора возвращаться, — сказала она, не отрывая глаз от воды.

— Почему? — спросил Дэвид.

Она пожала плечами.

— Уилли нужно уложить спать.

— Уилли уже спит. Грех было бы будить его.

— Но я… я собиралась почитать.

Дэвид иронически хмыкнул.

— Ну разумеется. Вы увлечены куриной эпопеей. Как же вы забыли взять с собой книгу? Я понимаю, вас захватывают динамичный сюжет и поражающие воображение сексуальные сцены, однако это может подождать. Сегодня утром я заглянул в свой еженедельник и обнаружил, что у меня осталось одно дело, которое нужно закончить сегодня. Предстоит сделать совсем немного — отшлифовать, так сказать. В целом же все идет по плану. Поэтому… как насчет того, чтобы искупаться?

«Все идет по плану»… По какому плану?

— Но я не хочу…

— Неправда, — возразил Дэвид. — Вода теплая, а вам до смерти хочется искупаться.

Золотистый песок… Безбрежный океан… Сверкающая солнечными бликами зеленовато-синяя вода. Проступающие сквозь голубоватую дымку вершины гор на горизонте. Весь пляж был в их распоряжении.

— Посмотрите, Джейн! — В голосе Дэвида звучало изумление. — Оказывается, мы здесь не одни.

Она взглянула в направлении его взгляда. И даже вскрикнула от удивления: к ним стремительно приближалась стайка каких-то морских животных. Их было не менее десяти, они двигались строем, как рота солдат. Дельфины! Она никогда не видела их живьем, — а тут сразу так много.

Дельфины приближались к полосе прибоя. Солнечные блики играли на их иссиня-черных лоснящихся спинах. Они, как ракеты, вылетали из воды, погружались и вновь взмывали над волнами, наслаждаясь своей силой, ловкостью и мощью свободной стихии океана. У Джейн перехватило дыхание. Никогда в жизни не видела она более красивого зрелища.

19
{"b":"219130","o":1}