Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он уверен, что она в его власти… Эта мысль мелькнула в ее затуманенном сознании как раз в тот момент, когда пальцы Дэвида уже нащупали застежку бюстгальтера.

— Нет!

Отчаянный рывок Джейн заставил его опустить руки. Только что мягкая, податливая, она внезапно стала похожа на взбешенную кошку. Сузившиеся глаза полыхнули зеленым огнем.

— Отойдите от меня, — задыхаясь, выговорила она вне себя от негодования.

— Но вам хочется того же, что и мне. — Он улыбнулся, уверенный в своей правоте, и вновь его руки оказались на спине Джейн.

— Н-нет. — Она попыталась оттолкнуть его.

— Лгунья. — Дэвид наклонился и коснулся губами ее волос. — Эти две недели в год… Они обещают быть чем-то необыкновенным. — Отпустив ее, он поднял палку и вложил в ее безжизненные пальцы. — Действительно, необыкновенным. Подумайте об этом на досуге, Джейн. В моем предложении достаточно смысла. И ваше тело знает об этом, даже если разум говорит «нет».

«Достаточно смысла»… Стать женой на две недели в год… Джейн с трудом удержалась от того, чтобы не ударить по самодовольной улыбающейся физиономии.

Вечер тянулся нескончаемо долго. Дэвид приготовил бифштексы и салат. Джейн ела молча, не ощущая вкуса еды, закончив, отказалась от кофе и заявила, что хочет спать.

— Боитесь оставаться со мной наедине? — спросил Дэвид.

Молодая женщина покраснела.

— Да, с тех пор как вы привязались ко мне со своими дурацким предложением, — сочла она нужным поставить все точки над i.

— Не такое уж оно дурацкое. Дайте мне сорок дней и сорок ночей, и я сумею вас переубедить. — Дэвид потянулся к ней через стол. — Можно мне поцеловать вас на сон грядущий?

— Только попробуйте, и я залеплю вам пощечину!

— Ого… — Дэвид улыбнулся. — Послушайте, Джейн, не устраивайте сцен. Если вы дадите мне отставку после того, как серьезно подумаете о моем предложении, что ж, так тому и быть. Я это переживу.

— И оставите меня в покое?

— Если вы действительно этого хотите.

— Пора бы вам уже разобраться, что к чему, Дэвид Кроуз, — отрезала она. — Я ответила вам отказом и не изменю своего решения, даже если проклятое наводнение продлится сорок лет.

— И даже если бы я был единственным мужчиной в мире? — поддразнил он.

— Это ничего не изменило бы. — Джейн тяжело вздохнула. — Желаю вам доброй ночи, и то лишь потому, что этого требуют правила приличия.

Добравшись до постели, Джейн долго не могла уснуть. Что за унизительное предложение он ей сделал! Но в то же время, как заманчиво было сказать «да». И выйти замуж за Давида Кроуза. Жить в этом доме, видеться с ним хоть изредка…

В этом-то и заключалось искушение, с горечью думала она, лежа на спине и глядя в потолок. Ей уже начинало казаться, что две недели в год все-таки лучше, чем ничего. Две недели с человеком, которого любишь, но который относится к тебе как к другу…

Вот так сходят с ума. Надо выбираться отсюда. Во что бы то ни стало…

Посреди ночи расхныкался Уилли. Джейн согрела ему бутылочку с молоком, но оказалось, что разбудил его вовсе не голод. В крохотном мирке Уилли не все было в порядке. Няни, которая раньше приглядывала за ним, уже не было рядом, и хотя Джейн имела достаточный опыт в обращении с младенцами, именно этого малыша она знала всего ничего…

А может быть, маленький Кроуз слишком чувствителен и беспокойство заботящейся о нем женщины передалось ему?..

Джейн взяла плачущего Уилли на руки и принялась босиком расхаживать с ним по комнате. Боль в ноге тревожила уже не так сильно. Поврежден был мизинец, и если наступать на пятку, то терпеть было можно. Однако прошло полчаса, малыш все не успокаивался, и нога заныла опять.

— Ну же, Уилли, дорогой… — Ребенок всхлипнул и уткнулся в ее плечо. — Ну же…

— Могу я чем-нибудь помочь?

Голос, раздавшийся из темноты, заставил Джейн вздрогнуть и посмотреть в сторону двери. Там стоял и наблюдал за ними Дэвид Кроуз.

— Вы меня напугали! — воскликнула она. — Я могла уронить Уилли.

— Я подумал, вы его и вправду уронили.

Дэвид подошел ближе. На нем были только джинсы, и в полумраке комнаты он выглядел неправдоподобно мускулистым.

— Если это не так, то в чем дело?

— Вы его отец, — язвительно заметила Джейн. — Вам лучше знать.

— Вы что, смеетесь?

Джейн собралась было дать волю своему острому язычку, но потом смягчилась. Этот человек действительно нуждался в помощи, и если она бросит его с сыном, то больше всех пострадает ни в чем не повинный Уилли.

— Не думаю, что с ним что-нибудь серьезное. Скорее всего, он просто капризничает. — Она осторожно покачала ребенка на руках и сделала несколько шагов.

— Ему, наверное, понадобится время, чтобы привыкнуть к вам, — задумчиво произнес Дэвид.

Джейн замерла как вкопанная. Он был прав. Так зачем же она связывает себя с ребенком, которого все равно должна будет покинуть? Боже, до чего она глупа!

— Его нужно прогулять, — уверенно заявила Джейн и быстрым решительным движением протянула завернутого в шаль Уилли отцу.

Дэвид был настолько ошарашен, что принял его прежде, чем успел сообразить в чем дело.

— Прогулять! — Он взглянул на Уилли, потом снова на Джейн. — Что вы имеете в виду, говоря «прогулять»?

— Ну, например, когда ребенок капризничает, его кладут в коляску и везут на прогулку или носят на руках, — пожала она плечами. — Приходится ходить с ним туда-сюда, туда-сюда, пока ребенок не уснет. Пойте ему песенки. Рассказывайте сказки. Можете даже зачитывать котировки акций, если считаете, что так будет лучше. Словом, делайте все, что хотите, Дэвид Кроуз, потому что мне пора отдохнуть. У меня болит нога. Возьмите с собой бутылочку с питанием и запасные подгузники. Я оставлю кроватку в гостиной, и, когда Уилли уснет, вы сможете положить его в своей спальне. Дело за вами.

— Но… — Вид у Дэвида стал поистине разнесчастный.

— Пора Кроузам привыкать друг к другу, — заявила Джейн. — Давайте, мужчины, идите. А я отправляюсь спать.

Конечно, ей не удалось заснуть сразу. Лежа в постели, Джейн прислушивалась к хныканью Уилли, каждое мгновение ожидая, что оно сменится оглушительным ревом.

Но этого все не происходило. Мужчина с ребенком на руках прошелся несколько раз по дому, потом вышел на веранду. Она слышала, как Дэвид разговаривает с Боем.

— Ты что-нибудь понимаешь в детях, Бой? Эй, Уилли, взгляни на этого замечательного щенка.

Послышался жалобный писк и снова хныканье.

— Что? Тебе неинтересно? Черт побери, Бой, о чем тебя ни попросишь, толку никакого.

Шаги направились обратно в дом. В конце концов Дэвид с Уилли устроились в кабинете. Джейн могла слышать жалобные всхлипывания ребенка и тихое, мерное, уговаривающее бормотание взрослого.

Что он там делает? О чем разговаривает с сыном?

Наконец Джейн не выдержала: искушение было слишком велико. Она слезла с кровати и осторожно прокралась к кабинету. Дверь была приоткрыта, мужчина с ребенком сидели за столом. Старший Кроуз зачитывал младшему Кроузу биржевые сводки.

Джейн с большим трудом удерживалась от смеха. Боже милостивый… Кроузы и впрямь привыкают друг к другу.

Она повернулась и заковыляла в свою спальню. Улыбка медленно сползала с ее лица, к горлу подступил комок, в глазах закипали слезы. В доме все было спокойно. Бог знает, что еще предпринял Дэвид, но вокруг воцарились полная тишина и безмятежность. А сердце Джейн сжимала непонятная тоска. Уснуть ей удалось лишь перед самым рассветом.

Ее разбудил Бой. Кто-то впустил щенка в дом, и тот, вспрыгнув на кровать, начал лизать лицо Джейн. «Как я рад видеть тебя!» — говорил весь его вид. — «А ты рада?» Хвост его мотался из стороны в сторону, и лежащая на столике возле кровати книга по птицеводству слетела на пол.

Джейн рассмеялась и, выбравшись из-под массы черно-белой шерсти, бросилась спасать настольную лампу.

— Какой ужасный пес! У тебя мокрые лапы. Что скажет миссис Швейер, если на покрывале останутся пятна?

18
{"b":"219130","o":1}