Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дюпен невольно улыбнулся.

– Возможно, так и будет, мадам де Дени. Всего хорошего.

Дюпен не имел ни малейшего представления, насколько далеко он углубился в лес. Он не обращал особого внимания на красоты, идя по дорожке, теперь же они интересовали его еще меньше. Порт-Манеш и Ле-Пульдю. До Порт-Манеша на машине десять минут езды, до Ле-Пульдю дальше – минут сорок пять. Нужны точные адреса.

– Нольвенн?

– Вы все еще размышляете?

– Мне нужны сведения о двух вещах.

– Вы быстро думаете.

– Что?

– Нет, нет, ничего. Эти сведения, полагаю, нужны вам немедленно?

– Да. Пьер-Луи Пеннек владел двумя участками по тысяче квадратных метров каждый в Порт-Манеше и Ле-Пульдю. На обоих участках стоят хозяйственные постройки. Мне нужны адреса этих участков.

– Так, один – в Порт-Манеше, второй – в Ле-Пульдю.

– Именно.

Нольвенн положила трубку.

Теперь надо позвонить Мари Морган Кассель. Дюпен набрал номер. Мадам Кассель взяла трубку не сразу.

– Здравствуйте, господин Дюпен.

– Да, это я, здравствуйте.

– Куда мне надо приехать на этот раз?

– Вы очень любезны. Да, мне хотелось бы, чтобы вы приехали – когда у вас будет время и когда позволят ваши дела. Вы могли бы еще раз нам помочь. Возможно, это поставит окончательную точку в расследовании.

– Наступает последний акт драмы, развязка уже близка?

– Возможно, да. Если не возражаете, то приезжайте в отель. Там вас будет ждать инспектор Риваль.

– Я выезжаю.

– Спасибо, огромное вам спасибо.

Так, теперь Риваль. Дюпен набрал номер. Риваль ответил сразу.

– Да, господин комиссар?

– Мадам Кассель выехала из Бреста в Понт-Авен и будет в отеле через час. Потом вы с ней поедете… думаю, в Порт-Манеш. Я чуть позже скажу вам точный адрес. Что нового у Кадега? Что говорит Бовуа?

– Кадег, мне думается, только недавно приехал в Кемпер.

– Хорошо, значит, мы будем работать вдвоем. Кто из коллег дежурит в отеле?

– Боннек. Здесь творится нечто невообразимое, господин комиссар. Все читали статью в «Фигаро», ну или по крайней мере о ней слышали. Все – сотрудники и постояльцы, да что там, об этом уже знает вся деревня. Все, естественно, думают, что картина по-прежнему висит в ресторане. Некоторые уже спрашивают, нельзя ли хоть мельком на нее взглянуть. Что нам делать?

– Делайте свою работу. Весь этот ажиотаж нас не интересует.

– Что мы будем делать в Порт-Манеше?

– Это вы сами скоро увидите.

– Хорошо, господин комиссар, мы выедем, как только прибудет мадам Кассель.

– Поторопитесь. Я поеду в Порт-Манеш, как только доберусь до машины.

– Где вы находитесь?

– Увидимся в Порт-Манеше, Риваль. До встречи.

Порт-Манеш показался Дюпену самым красивым местом на всем побережье. В закрытую уютную бухту здесь впадали Авен и Белон. С узкого клочка берега между двумя устьями открывался вид на обе реки и на бескрайнюю Атлантику. На ослепительно белом песке стояло с десяток пальм, словно сошедших со страниц иллюстрированного путеводителя. Берег полого спускался к сказочно-бирюзовому морю. Дальше, там, где в море впадал Белон, берег был скалистым. Крутые утесы достигали высоты двадцать – тридцать метров. Камни поросли травой самых разнообразных зеленых оттенков. Пейзаж немного напоминал Ирландию. Холмы здесь были выше, чем в Понт-Авене, их склоны практически отвесно обрывались в море. Крутые дороги спускались к реке и гавани, деля местность на три части: Порт-Манеш наверху, на плато; склоны с роскошными виллами; и собственно порт на берегу возле воды. Особенно понравилась Дюпену маленькая, уютная гавань с причалом.

Нольвенн понадобилось довольно много времени для того, чтобы узнать адреса, – это оказалось сложнее, чем казалось на первый взгляд. Пока ей дали только предварительные сведения. Естественно, ни о какой электронной базе данных здесь не было и речи. Всё искали в старых добрых бумажных архивах. Дюпен почувствовал, что скоро умрет от недостатка кофеина. Недалеко, прямо на пляже, на небольшом пригорке стояло маленькое неброское кафе, откуда открывался вид на устье Белона. На террасе, где стояли два стола, было пусто. Официантка, молоденькая девушка в выцветшем платье и с живописно растрепанными красивыми волосами, выглядела страшно усталой. Дюпен заказал кофе и булочку с шоколадной начинкой. Он вытащил из кармана телефон, и как только положил его на стол, аппарат зазвонил. Звонила Нольвенн. Дюпен тотчас взял трубку.

– Я получила оба адреса. С Ле-Пульдю все оказалось проще. На Порт-Манеш времени ушло несколько больше. Мне пришлось лично пообщаться с мэром.

– Фантастика! Я весь внимание.

Он достал блокнот, карандаш и приготовился записывать.

– Где вы находитесь?

– В самом Порт-Манеше, на пляже.

– Значит, так, слушайте внимательно. Поедете по дороге вдоль берега – она идет по карнизу склона до Корниш-дю-Пульдон. По левому склону холма по крутой дороге подниметесь наверх и окажетесь на узкой дороге, ведущей к выезду из города. Это очень узкая дорога.

– Да, я записал.

– По этой дорожке надо проехать приблизительно триста метров, а потом свернуть резко влево. Там начинается грунтовая дорога, которая ведет к месту.

– Так.

– Слева увидите виллу. Рядом с ней растут большие пинии. Поезжайте по дороге к ней. Ехать около двухсот метров в направлении Авена. Слева увидите поворот налево. Эта дорога идет вдоль Авена, вниз по склону холма. Вот по ней и езжайте.

– Откуда вы взяли такое точное описание, Нольвенн?

– Из мэрии мне прислали подробный план, и я сличила его с картами «Гугла». Короче, по этой дороге вы выедете прямо к нужному вам сараю. Это еще около трехсот метров.

Дюпен все подробно записал.

– Да, я найду. Спасибо.

– Кстати у новых «ситроенов» прекрасные навигаторы.

– Я знаю.

Это была излюбленная тема Нольвенн. И она была права, такая система действительно нужна и очень полезна, надо будет и в самом деле подумать об этом. Он одним глотком выпил кофе, взял с собой булочку, положил на стол деньги и пошел к машине.

Описание Нольвенн оказалось поразительно точным. Уже через пять минут Дюпен свернул на последнюю дорогу – это на самом деле была грунтовая деревенская дорога – и остановил машину, вышел и не спеша пошел дальше пешком. Местность и здесь была невероятно живописной – мягкие очертания холмов, поля, луга, перелески. Все видели эти пейзажи на полотнах художников – Гогена, Лаваля, Бернара. Но теперь он оказался среди этого пейзажа наяву. Как же мало все здесь изменилось за прошедшие сто лет. Просто удивительно, насколько реалистичными были те картины – они были вернее, чем фотографии.

Строение, к изумлению Дюпена, оказалось вовсе не хижиной, а добротным старинным амбаром. Дюпен ожидал увидеть нечто совсем другое, не столь внушительное. У амбара были каменные стены метров по пятнадцать в длину каждая. Правда, строение было ветхим. Крыша из натурального шифера просела и поросла мхом.

Со стороны Авена был вход, прикрытый массивной, высокой, закругленной сверху дверью.

Дюпен без малейших усилий открыл дверь – она поддалась легко и сразу. Должно быть, ее открывали совсем недавно. Помещение внутри показалось Дюпену просто громадным, намного большим, чем можно было себе представить, глядя на дом со стороны. Пол был земляной. Дюпен вошел внутрь. Сквозь дыру в крыше, которую Дюпен не заметил с улицы, падал косой луч света. Стояла невообразимая тишина. Пахло плесенью. Пронзительно зазвонил телефон. От неожиданности Дюпен вздрогнул и взял трубку. Номер Риваля.

– Да, слушаю.

– Мадам Кассель уже здесь. Куда нам ехать? Звонил Кадег, он хочет поговорить с вами насчет Бовуа. Я разговаривал по телефону с Регласом, он очень недоволен, что о ходе расследования узнает из газет…

– Я сейчас перезвоню.

Дюпен отключился. Говорить сейчас он не мог. Он подождал, пока глаза привыкнут к темноте, а потом дважды осмотрел помещение. Амбар был абсолютно пуст. Странно, но здесь действительно вообще ничего не было. Совсем ничего. Складывалось впечатление, что здесь ничего не было уже много лет. На полу – никаких следов.

51
{"b":"218519","o":1}