Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В этот момент Дюпену пришлось совершить сложный обгон. На узкой, с ограниченной видимостью, дороге между Трегенком и Невезом, прямо перед носом у Дюпена тащился, издавая невероятное зловоние, трактор с прицепом, полным навоза.

– О чем вы, господин комиссар?

Дюпен вдавил в пол педаль газа и обогнал наконец трактор, успев увильнуть от встречного грузовика и вернуться на свою полосу.

– Кадег?

– Я здесь.

– Нам нужна прочная точка опоры.

– Я все сделаю.

– Передайте трубку Ривалю.

Он услышал, как Кадег передает телефон.

– Риваль?

– Да, господин комиссар.

– Не отключайтесь. Пройдите с телефоном к мадам Лажу.

Дюпен понимал, что сцена получилась довольно курьезная. Риваль ничего не ответил, но было слышно, как он спускается по лестнице, которая невероятным скрипом выдавала свой почтенный, стопятидесятилетний возраст. Потом Дюпен услышал, как Риваль объясняет мадам Лажу суть дела – это заняло довольно продолжительное время – и отдает ей трубку.

– Господин комиссар, это вы?

– Здравствуйте, мадам Лажу, надеюсь, вы хорошо выспались.

– Да, благодарю.

– У меня к вам только один вопрос, мадам Лажу. Мне бы хотелось знать, известно ли вам о копии Гогена? Вы о ней что-нибудь слышали?

– О копии?

– Да, о копии.

– Нет, не было никакой копии.

– Между прочим, мы уже знаем о двух копиях, мадам Лажу.

– О двух копиях «Видения»?

– Я думаю, что одна из этих копий могла находиться в комнатке рядом с номером господина Пеннека.

– Господин Пеннек никогда не говорил ни о каких копиях. Это очень маловероятно, что копия вообще существует.

– Но на самом деле их две.

– Нет, не было и двух.

Дюпен понимал, что этот диалог больше подходит для театра абсурда, но он узнал то, что хотел узнать.

– Вам известны находящиеся в комнатке картины?

– Нет. То есть я их там не видела, но я знаю, какие картины висят в ресторане, а каких там нет. Поэтому я могу сказать, какие картины находятся в этой комнатке.

Она помедлила.

– Может быть, правда, была пара картин, которые всегда находились в этой каморке.

– Но сами вы их ни разу не видели?

– Нет, нет, ни разу. Я же не могла знать все.

– Это все, что я хотел узнать.

– Меня очень удивляют эти копии. Он никогда мне о них не рассказывал.

Последнюю фразу мадам Лажу сказала скорее себе, чем Дюпену.

– Передайте, пожалуйста, трубку Ривалю, мадам Лажу, и еще раз огромное вам спасибо.

– Не стоит благодарности, господин комиссар.

– Риваль?

– Да.

– Я сейчас буду в отеле, я уже въехал в Понт-Авен.

Действительно, он уже проехал окружную дорогу. Сегодня ему просто сказочно повезло с пробками.

– Хорошо.

– Первым делом – Андре Пеннек. Он может уже выходить.

– Я тотчас ему об этом сообщу.

В кафе для завтраков уже сидел Андре Пеннек в дорогом, превосходно сшитом темном костюме, белой сорочке и красном галстуке с абстрактными желтыми фигурками. Он с деланной непринужденностью устроился в том самом углу дивана, где вчера сидела мадам Кассель. С показной неохотой он поднял голову, когда в комнату вошел комиссар Дюпен. Этот взгляд, в котором сквозило надменное превосходство, страшно разозлил Дюпена.

– Где вы были вчера – днем, вечером и ночью? – переходя с места в карьер, спросил комиссар.

Дюпен не стал дожидаться ответа, так как не хотел скрывать свое бешенство. Для этого больше не было никаких оснований.

– Мне нужны точные сведения, а не смутные воспоминания.

Было видно, что первым побуждением Пеннека было достойно парировать наскок Дюпена, на что тот, собственно, и рассчитывал, и в последний момент Пеннек решил сменить тактику.

– Мое пребывание в Бретани я использовал, помимо всего прочего, для встреч с моими партийными коллегами. Это члены национальных комитетов, в которые я тоже вхожу в моем департаменте. Если вам это доставит удовольствие, то я могу представить вам список моих партнеров по переговорам. Они длились с 9 часов утра до 21 часа, включая обед. Вечером мы ужинали у Рене Бревалаера, оппозиционера, председателя Бретонского союза. Это мой старинный друг.

– Да, мне нужен этот список.

– Расстались мы в половине первого ночи, а сидели в «Жемчужном источнике». Я с удовольствием дам вам адрес этого ресторана. Впрочем, давайте перейдем к делу: как продвигается расследование? Речь идет о самой дорогой картине Гогена, о неизвестной картине. Эта история обошла весь мир. К тому же двое убитых за два дня. У вас есть убийца, подозреваемые? Вы кого-то изобличили?

Пеннек наслаждался своим сарказмом и даже не пытался его скрыть.

– Где вы были вечером в субботу?

– Я с радостью осчастливлю вас и этими сведениями. Мне бы, конечно, хотелось, чтобы вы занимались более существенными вещами. Но это ваше расследование. Вечером в субботу я был на ужине у мэра Кемпера. На ужине присутствовали десять человек. Они видели меня на протяжении всего вечера. Думаю, вас это порадует. Мы просидели за ужином приблизительно до часа ночи. Мне кажется, что смерть Луака Пеннека наступила до этого времени. То есть я не мог находиться рядом с ним до двух часов ночи.

– Я очень рад слышать, что у вас есть свидетели, господин Пеннек. Действительно рад. Я, кроме того, был бы вам очень обязан, если вы в мельчайших подробностях расскажете мне, чем занимались с тех пор, как приехали в Бретань. Вы окажете полицейскому расследованию неоценимую услугу, как и подобает образцовому политику.

Андре Пеннек, надо отдать ему должное, сохранил полнейшее хладнокровие.

– Это было убийство? Я имею в виду гибель Луака Пеннека.

– Пока мы не можем этого утверждать.

– Естественно, не можете. Это понятно. Вам хотя бы ясно, что за два дня погибли два представителя старинного бретонского семейства?

– Я очень благодарен вам за это точное и краткое сообщение, господин Пеннек.

– Что вы можете сказать о взломе и проникновении на место преступления? В нашей прошлой беседе вы об этом не обмолвились ни словом, хотя к тому времени это событие уже имело место. Если быть точным – за два часа до нашего разговора. Вы что-то прояснили по этому поводу?

– К сожалению, по этому поводу я не могу поделиться с вами никакой информацией.

– Надеюсь, после этого взлома картина осталась невредимой?

Андре Пеннек знал подоплеку всего дела и сумел упредить вопрос Дюпена о картине.

– Да, картина уцелела.

Дюпен страшно досадовал на себя за то, что не начал разговор с картины.

– И вы убедились, что это оригинал?

– Что вы имеете в виду?

– Ну, это же старый дешевый трюк. Картину меняют на копию. Но вы, конечно, уже проверили такую возможность.

Дюпен не отреагировал на это замечание.

– С каких пор вы знаете о картине, господин Пеннек?

– О картине я знаю от отца. Кроме того, когда-то мы были очень близки с Пьером-Луи. Это было наше семейное дело, и, естественно, мы говорили о картине.

– Значит, вы всегда знали о подлинном Гогене?

– Да.

– Эта картина была частью наследства вашего отца, Шарля Пеннека. Согласно его завещанию вы были исключены из числа наследников.

– Да, так оно и было. Это известный факт. Картина принадлежала отелю.

– Согласно распоряжению вашего отца, вы – юридически – оказались лишенным наследства. Это ни в коем случае не могло оставить вас равнодушным.

– К чему вы клоните, господин комиссар?

– Ваш брат тоже исключил вас из завещания. Он сделал это тридцать лет назад – окончательно и бесповоротно.

– Я решительно не понимаю, какое отношение это имеет к нашему разговору.

– У вас не было никаких шансов получить наследство – даже его долю.

Пеннек ничего не ответил.

– Если бы вы не были исключены из завещания вашего сводного брата, то три дня назад стали бы обладателем миллионной суммы.

– Вот видите, вы сами это сказали. Я не получил никаких выгод от смерти моего сводного брата. Не говоря уже о железном алиби, у меня просто не было мотива.

49
{"b":"218519","o":1}