Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Неподалеку от места, где на него напали разбойники, был лес, а в лесу рос баобаб. Абу Нувас отыскал это дерево, влез на нижний сук и дотянулся до плода, похожего на огромный огурец. Проделал он в плоде дырочку, вложил внутрь несколько золотых монет и осторожно вставил вырезанную часть обратно. Плод он с дерева не срывал. Таким же образом Абу Нувас «начинил» несколько других плодов. Спустившись вниз, он вложил по золотому и в плоды, росшие внизу. Покончив с этим делом, он устроил себе под деревом постель и лег.

Вскоре явились разбойники и спросили Абу Нуваса, почему он спит под деревом. Старик ответил, что стережет баобаб, ведь это не простое дерево, а золотое.

– Какое‑какое? – удивились разбойники.

– На этом дереве растут золотые плоды, я унаследовал его от своего отца,– пояснил Абу Нувас.

– Продай нам золотое дерево!

– Не могу, оно принадлежит не мне одному, а всему роду.

Разбойники собрали стадо в сто голов и, вернувшись, умоляли Абу Нуваса продать им дерево.

– Мы хотим откупить у тебя дерево за сто коров, но сначала докажи, что в его плодах есть золото.

Абу Нувас согласился. Он велел одному из разбойников залезть на баобаб и снять спелые плоды с нижней ветки. Разбойники разрезали плоды и увидели внутри золотые динары. Купили они дерево да еще помогли Абу Нувасу пригнать скот домой.

Когда все плоды на баобабе созрели, разбойники забрались на дерево и срезали остальные. Как же они разъярились, не обнаружив в них ни единой золотой монетки! И решили они пойти к Абу Нувасу и потребовать свой скот обратно.

Но Абу Нувас был великий мудрец. Он узнал по звездам, что разбойники жаждут расплаты, и загодя принял должные меры. Отправился он в лес и поймал двух газелей, похожих одна на другую как две капли воды. Потом забил вола и наполнил его пузырь кровью.

– Надень на грудь кольчугу как у воинов,– сказал он жене,– на кольчугу повесь пузырь с кровью, а поверх набрось свое платье. Как явятся разбойники, скажи им, что я в поле, а когда они пойдут меня искать, приготовь из мяса вола хорошее угощение.

Абу Нувас запер одну из газелей в сарае, а вторую увел с собой. Вскоре разыскали его в поле разбойники и потребовали свой скот.

– Ладно,– говорит Абу Нувас,– верну, но сначала приглашаю вас в свой дом на ужин.

Потом он обратился к газели:

– Беги, гонец, к жене, пусть приготовит вкусное угощение для моих друзей.

С этими словами он выпустил газель, и она тотчас скрылась в лесу.

Пришли разбойники в дом к Абу Нувасу, а еда уж готова. Принялись за угощение. Абу Нувас знай попрекает жену, что еда невкусная, что не постаралась она приготовить ее для дорогих гостей. А жена ему перечит. Слово за слово, поднялся крик, разгневанный Абу Нувас пригрозил:

– Я тебя научу, как вести себя, дерзкая женщина! Выхватив кинжал, хозяин вонзил его в грудь жены.

Хлынула кровь, и женщина замертво упала на пол. Тогда Абу Нувас достал из шкафа палочку и слегка притронулся ею к груди женщины, непрерывно бормоча заклинания на непонятном языке. Потом молвил:

– Восстань из мертвых, женщина, я прощаю тебя! Жена и впрямь поднялась. Разбойники были потрясены.

– Продай нам газель‑гонца и палочку, воскрешающую из мертвых, мы дадим тебе тысячу динаров,– просили они хозяина.

Абу Нувас согласился. Разбойники ушли с «волшебной» палочкой и второй газелью, которую Абу Нувас до поры до времени держал взаперти. Разбойникам и в голову не пришло, что это не та газель, которую они видели.

По пути домой у них разгорелся спор, как поделить покупки. Спорили они, спорили, и вдруг один из них схватил кинжал и ударил другого прямо в сердце. Из раны хлынула кровь, и разбойник скончался. Пожалел убийца о содеянном, дотронулся до груди мертвеца волшебной палочкой, но чуда не произошло – мертвец остался мертвецом. Тогда убийца вспомнил, что они позабыли купить заодно и заклинание, и отправился к Абу Нувасу, чтоб тот научил его магическим словам.

Абу Нувас предвидел и это. Он позвал в свой дом помощников кади[7] и попросил их спрятаться. Явился разбойник, рассказал про смерть товарища и потребовал – научи, мол, меня заклинанию, без него палочка из мертвых не воскрешает. Как закончил он свой рассказ, помощники кади выскочили из укрытия и схватили убийцу. Они все слышали, а когда нашли труп, разбойника повесили за убийство.

Смысл сказки таков: никогда не вреди умному человеку.

Абу Нувас покупает осла

Халиф Харун‑ар‑Рашид очень любил своего придворного поэта Абу Нуваса и всегда радовался его приходу. Однажды Абу Нувас решил купить осла, но денег у него не было, и он отправился к халифу, во внутренние покои дворца. Привратник всегда завидовал, что халиф так щедро осыпает милостями своего любимца, вот он и говорит Абу Нувасу:

– Я впущу тебя при одном условии: обещай мне половину, что бы ни даровал тебе халиф, и давай закрепим наше соглашение письменно.

Они обменялись расписками, и привратник впустил Абу Нуваса во внутренние покои дворца. Войдя к халифу, Абу Нувас не приветствовал его, как положено при дворе, и халиф рассердился на поэта за грубость.

– Что ты хочешь? – спросил он сурово.

– Сотню ударов палкой,– отвечал поэт.

Халиф так удивился, что позабыл про свой гнев. Абу Нувас настаивал, и халиф взялся за палку. Но бил он своего любимца не сильно, жалеючи. Получив пятьдесят ударов, Абу Нувас сказал:

– Погоди, дай передохнуть!

Халиф опустил палку, и Абу Нувас протянул ему расписку привратника. Халиф прочитал ее и разгневался. Он тут же кликнул стражей, приказал им схватить привратника и дать ему пятьдесят ударов палкой. Так был наказан завистник, а ты запомни: не завидуй любимцам правителей.

После этого халиф спросил Абу Нуваса, зачем он к нему пожаловал, и поэт сказал, что хочет купить осла, но денег ему не хватает. Халиф ссудил его деньгами, и Абу Нувас купил красивого белого ослика и приехал домой. Он так привязался к ослу, что поселил его в доме. Как‑то раз к Абу Нувасу пришел сосед и попросил одолжить ему осла. Абу Нувасу не хотелось расставаться со своим любимцем, и он солгал:

– Осла нет дома.

Осел, как назло, закричал.

– Разве это кричит не твой осел? – спрашивает сосед.

– Ты кому больше веришь – мне или ослу? – отвечает Абу Нувас.– Ты пришел за ослом или послушать, как он кричит? Так вот, и я могу кричать: иа, иа, иа!

Извлеки урок: не проси у человека то, что ему дорого. Он на любую хитрость пойдет, лишь бы отвадить просителя.

Миски плодятся

Однажды, чтоб напоить осла, Абу Нувас попросил у соседа большую миску. Через неделю сосед пришел за своей миской. Абу Нувас вернул ее, и – о, чудо! – внутри большой миски лежала маленькая.

– Эта миска не моя,– заявил сосед.

– Твоя,– возразил Абу Нувас.– За неделю, что миска провела у меня, она дала приплод. Я не вор. Вот я и возвращаю тебе мать с ребенком.

Сосед похвалил Абу Нуваса за честность и подумал: благословен дом, где даже миски плодятся.

Некоторое время спустя Абу Нувас снова пришел за миской, и хозяин охотно одолжил ее соседу. На этот раз Абу Нувас держал миску больше месяца, а когда сосед справился о ней, ответил:

– Увы, она скончалась.

– Я тебе не верю! – рассердился сосед.– Медные миски не умирают!

– Ты же поверил, когда я сказал, что она родила,– напомнил соседу Абу Нувас.

Недоверчивый сосед потащил Абу Нуваса к судье.

– Существо, способное родить, способно и умереть,– решил спор судья.

Однажды богач спросил Абу Нуваса про свою жену – верна ли она ему? Мудрый поэт ответил, что жена богача ему изменяет. Не поверил богач Абу Нувасу. Но, вернувшись домой, застал жену с другим. Разозлился богач и задумал покарать поэта: уж слишком много он знает, не иначе как накликал на него, богача, несчастье. Послал он в дар Абу Нувасу большой деревянный ящик с крышкой. Абу Нувас открыл его и заглянул внутрь. А богач подкрался сзади, толкнул туда поэта и захлопнул крышку. Потом приказал сбросить ящик в реку. Но ящик не затонул, а поплыл по реке. Течение вынесло его на берег. Увидел прохожий ящик и полюбопытствовал, что там внутри. Открыл он крышку, Абу Нувас выскочил из ящика, прикрыв лицо плащом, и сказал:

64
{"b":"218471","o":1}