– Ты спятил?! Следи за приборами! Если что пойдет не так, ты сможешь это поправить, а я – нет!
– Ладно, ладно, – примирительно сказал Олли. – Ты прихватил с собой что-нибудь, чтобы отметить место?
Вместо ответа Том продемонстрировал шесть металлических колышков для палатки и моток блестящей ярко-желтой ленты, которой перевязывают подарки.
– Отлично! Камера, хронометр – не забудь. Я поставлю время пребывания – час. Готов? От винта!
– Не так быстро! – раздался от входа женский голос.
Глава 2. Шаг в прошлое
На пороге, прислонившись плечом к косяку, стояла Глэдис. Это была невысокая девятнадцатилетняя девушка, с хорошо оформившимися женственными изгибами фигуры. У нее были светлые волосы со слегка рыжеватым оттенком. Голубые глаза, ясные и блестящие, придавали лицу живое, энергичное выражение. Она была белокожей, и каждая весна оставляла свою отметину на ней в виде веселой россыпи мелких золотистых веснушек на носу, щеках и даже на плечах, с чем девушка яростно и безуспешно боролась. Она была окружена, как облаком, тем едва уловимым очарованием юности, которое так мало ценят в себе молодые девушки и которое они же с такой ностальгией вспоминают, когда это время остается далеко позади.
– Ты шпионила за нами?! – угрожающе рыкнул Олли.
– А что такого? – пожала плечами Глэдис. – Если сначала вы только и говорите о своей крошке, а потом вдруг начинаете шнырять, как два Джеймса Бонда, и разводить какие-то тайны, поневоле заинтересуешься – вдруг вы влипли в какие-то неприятности? Том, дорогой, – она послала молодому человеку бархатный взгляд, – ты завтракал? Я принесла тебе сандвичи. Просто свинство, что этот негодяй Олли не дает тебе поспать в воскресенье! Это наверняка его идея.
– Но ты-то тоже на ногах, – хмуро заметил «негодяй».
– Я – это другое дело. У меня через неделю экзамен по практической хирургии.
Друзья злорадно переглянулись.
– У профессора Кросби, да? Ох, задаст он тебе перцу!
Хирургия была, пожалуй, единственным слабым местом Глэдис в учебе. Она не боялась крови, не была брезглива и хорошо работала в анатомическом театре, но операции на живом человеческом теле вызывали у нее решительный протест. Ей приходилось это делать, и она покорно ассистировала на операциях, но только для того, чтобы успешно сдавать экзамены. Девушка очень хотела стать врачом общего лечебного профиля, поэтому готова была терпеть и хирургию. Профессор Кросби был чудовищем ее ночных кошмаров, хотя ничего страшного не было в этом полноватом, добродушном человеке, влюбленном в свою профессию хирурга. Он искренне не понимал, как это дочь такого человека, как доктор Джонсон, не в состоянии самостоятельно сделать аппендэктомию, и считал, что этот психологический барьер необходимо убрать. А для этого он видел только одно средство – работать, работать, и еще раз работать у операционного стола, и выбирал в качестве ассистента Глэдис каждый раз, когда имел такую возможность. Поэтому девушка, мягко говоря, не испытывала восторга перед экзаменом, и Олли с Томом это было прекрасно известно. Однако ответила она спокойно и холодно:
– На вашем месте, вместо того, чтобы упражняться в остроумии, я бы подумала о том, как не допустить, чтобы о ваших занятиях узнал папа, ну, и… другие…
– Проклятье, Глэдис, что об этом знает папа? Ты ему донесла?
– Подожди, Олли, ну узнает твой старик о том, чем мы здесь занимаемся, что с того? – попытался разрядить обстановку Том.
– Ты не понимаешь, Том, если старик узнает, лаборатории конец. Он потратил уйму денег, чтобы построить эту хибару! Сколько, по-твоему, стоит тот подъемник? Но он убежден, что там, где опыты, непременно будут взрывы. В некоторых вещах он понимает только свою точку зрения. Что ты ему рассказала, козявка?
Глэдис не отреагировала даже на обидное детское прозвище, которым брат изводил ее когда-то, и ответила так же спокойно:
– Остынь, Оливер! Папа и мама и сами не слепые. И если ты заметил, не дураки, – едко добавила она. – Поэтому они подозревают, что здесь что-то не так, но пока не вмешиваются. От меня зависит, узнают ли они подробности или нет. Впрочем, я могу их успокоить. Если они узнают, что я тоже участвовала в ваших делах, они решат, что ничего предосудительного ты не делаешь. Я считаюсь здравомыслящей девушкой, не забыл? Я могу сказать, что вы изобрели принципиально новый солярий и хотите запатентовать его, как свою разработку, а я у вас в качестве эксперта, и лишних вопросов не будет.
– Ну да, эксперт, – хмыкнул Олли. – Да тебе стоит только вылезти на солнце, и ты становишься пестрой, как кукушечье яйцо!
Это было неосторожно со стороны Олли. Вот теперь голубые глаза девушки полыхнули настоящим гневом.
– Оливер Джонсон! Видит Бог, я давала тебе шанс, но теперь – пеняй на себя. Я пошла к папе!
– Может, свяжем ее до конца опыта? – тоскливо предложил Олли. – И заткнем рот!
– Только попробуйте сунуться, – уходя, бросила через плечо Глэдис. – Я так заору, что сюда сбегутся все – от прислуги до мамы с папой, и тогда будьте уверены, я молчать не стану!
– Постой, Глэдис! – это уже вступил в боевые действия Том. – Подожди же!
Услышав голос дорогого Тома, Глэдис остановилась и царственно обернулась:
– Да, милый!
– Скажи, чего ты хочешь?
– Так бы давно! Вы затеяли, судя по всему, интересное дело. Мне всегда было любопытно побывать в прошлом. Кроме того, это все может стать всемирно известным. Я тоже хочу в этом участвовать. Предлагаю отправить в прошлое меня!
– Вот, смотри, Глэдис, – говорил Олли. – Человеческое существо, проходя через время принудительно, «продавливает» в пространстве-времени туннель, точно соответствующий форме его тела в трехмерном пространстве, и появляется примерно в расчетной местности, в расчетный момент истории, говоря условно. Туннель поддерживается некоторое время, что и является гарантией возврата. Для тебя мы зададим время возврата – через час. За час ты должна будешь сделать запись на камеру и найти там какой-нибудь предмет, который можно предъявить как доказательство того, что ты была в прошлом. Это необходимо. По истечении времени существования туннеля – через час – ты должна оказаться точно в том месте, в котором вышла после прохождения через время, это очень важно! Тогда ты просто вернешься в исходный момент и исходное место, то есть в эту кабинку, наше время притянет тебя обратно, потому что ты принадлежишь ему. При обратном прохождении твоего тела туннель затянется, пространство-время вернется к первоначальному состоянию без изменений. Но тебе непременно – слышишь? – непременно надо оказаться на том самом месте!
– А если я не успею? – Голос Глэдис невольно дрогнул.
Олли помрачнел:
– Если экспериментатор по каким-то причинам опоздает к концу существования туннеля, его возвращение затруднится, потому что туннель распадется. Но он не исчезнет совсем, так как через него было перемещено тело из другого времени, и только в один конец. Правда, он станет не целой дырой во времени, а будет похож на дуршлаг, вставленный во временной туннель, и будет сохраняться, пока все вещества, составляющие перемещенное тело, не пройдут по нему обратно. Словом, для того, чтобы вернуться, экспериментатор должен будет умереть в том, другом, времени, тогда его тело материализуется в исходной точке снова живым.
– А это верный способ? – Девушка содрогнулась.
– Если говорить языком науки, то это значит – попусту забивать тебе голову. – Олли уже начал сердиться. – Поэтому я скажу так: Том все просчитал, и в теории все верно. А потом – так было с крысой, которую мы как-то переместили в прошлое, но она там погибла. Она вернулась снова живая. Но я надеюсь, ты не станешь испытывать этот способ на себе? Просто приди на место вовремя! Хотя… если тебе все это не нравится, ты еще можешь отказаться, – в его голосе прозвучала скрытая надежда.
– Ну нет. Прийти вовремя не так уж сложно. А в какое время вы меня собираетесь отправить?