Каждый клык подобен копью-мечу.
Раскрыло чудовище огромный рот.
Всю землю проглотить норовит:
Верхними клыками небо скребет,
Нижними клыками горы скоблит:
Множество людей,
В гору поднимающихся,
Слизнуть намеревается;
Множество людей,
С горы спускающихся,
Схлебнуть собирается.
У Хара-Зутана
С испугу в глазах зарябило;
У Хара-Зутана дыханье перехватило.
Поджилки трясутся, озноб забил,
Имя свое и то забыл.
Хара-Зутан за последнее ухватился,
Чудовищу страшному погрозился:
— Хоть бы ты меня, дьявол, с костями съел,
Но придет мой племянник-внук. Абай Гэсэр,
Вид твой страшный ему нипочем,
Он тебя на куски изрубит мечом.
Он за дядю-деда тебе отплатит,
Сил у него на это хватит.
Архан — черный дьявол,
По-прежнему зубы точит.
Архан с раскрытой пастью злобно хохочет:
— Что это у тебя за внук-племянник такой,
Чтобы сумел совладать со мной?
Где он возьмет такую мощь,
Чтобы тебе, бедняге, сумел помочь?
Где он возьмет такую прыть,
Чтобы меня, черного дьявола, сумел победить?
Хара-Зутан, чтобы душу свою сберечь,
Чтобы кожа с него была не содрана,
Заводит о Гэсэре хвалебную речь,
Говорит толково и собранно:
— Хана Хурмаса, небожителя и властелина,
Среднего Красного сына,
Бухэ-Бэлигтэ батора,
Западные небожители на землю спустили,
Согласно добровольному уговору,
Всем необходимым его снабдили.
Спустился он для решительных действий,
Избавить народ от бедствий.
С указанием из пяти священнейших книг
Он спустился,
Превратить вечность в единый миг
Он спустился.
С заданием благополучие возвратить
Он спустился,
С заданьем порядок восстановить
Он спустился.
С желанием веселье возродить
Он спустился.
С мечтаньем всю нечисть истребить
Он спустился.
С надеждой успокоить людей земных
Он спустился.
С решеньем счастливыми сделать их
Он спустился.
С мудростью для семидесяти мудрецов
Он спустился.
С основой для семидесяти языков
Он спустился.
От черных замыслов, злых врагов
Державно-булатный меч он имеет,
От нападения злостно-черных врагов,
Сделанный из семидесяти козьих рогов,
Сокрушающе-желтый лук имеет.
Если над острием стрелы пошепчет,
Красное пламя появляется,
Если над опереньем стрелы, пошепчет,
Синее пламя возгорается.
Если выпустит он стрелу свою в цель,
Никто от нее не останется цел.
Так говорил Хара-Зутан
В надежде, что испугается, дьявол Архан.
Но дьявол Архан был коварен и зол,
К душе Ноёна он ключик нашел.
— Абая Гэсэра ты справедливо хвалил,
Ведь он двух невест у тебя захватил.
Двух прекрасных девушек, двух нежнейших принцесс,
Отобрал у тебя Гэсэр-молодец.
Имя твое он навек обесчестил,
Слава твоя покрылась шерстью.
Ты его хвалишь, как будто невесту,
А сам от тоски не находишь места,
Душа твоя сохнет от злости и ненависти,
Весь ты пылаешь от жажды мести.
О Гэсэре хвалебные речи заводишь,
А сам в одиночестве ходишь-бродишь.
Когда в дальний путь соберешься,
В спутники кого ты возьмешь?
Когда отомстить-навредить соберешься,
Товарища себе где ты найдешь?
Давай
На десять белых лет
Друзьями будем.
Давай на двадцать светлых лет
Товарищами будем.
Давай на тридцать наибелейших лет
Побратимыми будем.
Абая Гэсэра сообща погубим.
Впереди у тебя
Видимость улучшать я буду,
За спиной у тебя
Я оградой буду.
Дела решать — советчиком буду,
В пути ночевать — товарищем буду.