«Если бы только у меня были деньги, — подумала Ванесса. — Если бы я могла купить себе вечернее платье, всего одно платье, и отправиться в нем завтра вечером к нему на обед!»
И тут ей стало стыдно.
Ну можно ли быть такой эгоисткой? Как только ей взбрело в голову растратить уйму денег на нарядное платье, когда в доме порой нет самого необходимого?
Девушка отвернулась от зеркала и подняла руки, чтобы расстегнуть платье на спине. В эту минуту кто-то громко постучал в дверь.
Ванесса замерла, не понимая, что случилось.
Если Доркас услышала стук, она обязательно выйдет из кухни и откроет.
Но в доме все было тихо. Ванесса поняла, что Доркас крепко спит у себя в комнате.
Она не собиралась ее будить. По ночам Доркас часто просыпалась от боли в ноге.
Ванесса быстро сбежала вниз.
Когда она приблизилась к двери, в нее вновь забарабанили.
Она открыла. На пороге стоял мальчишка с небольшим пакетом в руках.
— Здесь живет мистер Берселус? — спросил он, нещадно коверкая фамилию иностранца.
— Да, здесь, — кивнула Ванесса.
— Я принес ему то, о чем он просил, — сказал посыльный. — Это стоит шиллинг.
Он передал пакет Ванессе.
— Не думаю, что он у себя… — начала она.
И тут же поняла, что не знает, где сейчас находится мистер Барселло.
Ванесса так увлеченно работала в мастерской, что он вполне мог войти в дом и подняться по лестнице, а она этого не заметила.
— Подожди минутку, — сказала она мальчику. — Я пойду посмотрю, где он.
— Хозяин потребовал, чтобы я не возвращался, не получив шиллинг, — пояснил посыльный. — Он не доверяет иностранцам.
— Понимаю, — откликнулась Ванесса. — Но все-таки подожди минутку.
Она закрыла дверь, оставив мальчика на улице, и с пакетом в руке поднялась наверх. Ей пришлось подобрать подол платья, так круты были ступени, особенно на последнем марше.
Ванесса шла очень медленно. Она боялась ненароком порвать тонкую кисею.
Когда девушка добралась до крохотной площадки рядом с бывшей комнатой Доркас, из-за двери донеслись мужские голоса.
«Итак, мистер Барселло дома, — подумала она, — и у него какой-то гость».
Ванесса старалась двигаться как можно тише и осторожнее и, подойдя к двери, уже подняла руку, чтобы постучать.
Но в этот момент она услышала, как мистер Барселло заговорил по-французски, и застыла на месте.
— Чем скорее его не станет, тем лучше! — воскликнул ее постоялец.
— Вы намерены сделать это сегодня вечером? — спросил его собеседник, тоже по-французски.
— Почему бы и нет? — откликнулся мистер Барселло. — На Пелл-Мелл есть место, где на стену падает тень. Не успеет часовой повернуться, как вы окажетесь в саду. Я все рассчитал, вам понадобится восемь секунд, не более.
— И что мне надо делать в саду?
— Я узнал от моего информатора, что принц выходит на прогулку в сад сразу после обеда. Вот там-то вы его и пристрелите! — воскликнул мистер Барселло.
— У вас есть пистолет?
— Да, он здесь.
— А если он не выйдет в сад?
— В таком случае ждите, когда погаснет свет. Принц ложится спать довольно рано. Вы пройдете через дверь, выходящую в сад. Она не охраняется, и я дам вам ключ. Я нарисовал для вас план.
— Да, я вижу, как там все расположено, — произнес незнакомец с удовлетворением. — Вы, я вижу, основательно подготовились.
— Спальня принца на первом этаже, и в ней окно с эркером, — не обращая внимания на похвалу, продолжал мистер Барселло. — Во дворце, кроме ночных часовых, нет никакой охраны. Вы услышите их шаги задолго до того, как они вас заметят.
— Понимаю, продолжайте.
— Принц будет крепко спать. Обычно он ложится в постель мертвецки пьяным. Вы заколете его ножом!
— Уж с этим я справлюсь!
— Вот почему мы вас и наняли! Постарайтесь побыстрее скрыться. Хотя вряд ли кто-то найдет тело до наступления утра.
— Вы будете меня ждать?
— В карете на Пелл-Мелл. Если вы воспользуетесь пистолетом, часовой бросится к двери с выходом в сад.
Пока они будут вас искать, вы уже перемахнете через стену, и дело с концом. А если немного задержитесь, ухните, словно филин, когда будете готовы, а я свистну в ответ. Это будет означать, что часовой повернулся и путь свободен.
— Вы говорите, восемь секунд? Этого мне хватит.
— С избытком!
Когда Ванесса в полной мере осознала смысл подслушанного разговора, она повернулась, приподняла подол платья и бесшумно сбежала вниз.
Ей не верилось, что эти люди могли обсуждать столь преступный план. Но она понимала, что не ошиблась.
Ванесса в совершенстве владела французским языком, об этом позаботилась ее мать, и каждое слово, сказанное мистером Барселло и его собеседником, запечатлелось в ее памяти, словно было выжжено огнем.
Они собирались убить принца Уэльского!
Мистер Барселло никакой не португалец, как он отрекомендовался, а француз! Шпион! Наемный убийца! Может быть, сам Наполеон послал его убить человека, которого во Франции считают истинным правителем Великобритании.
Всем известно, что король страдает тяжким душевным недугом, а значит, принц является правящим монархом злейшего врага Франции!
«Более того, — подумала Ванесса, — после убийства принца страну ждут безвластие и смута, Наполеон воспользуется благоприятным моментом и попытается завоевать Англию».
Когда она добралась до спальни, то поняла, что ее бьет нервная дрожь. Однако девушка не сомневалась, что должна действовать, не теряя ни минуты.
Усилием воли она поборола страх, взяла лежавшую в кресле сумочку и вынула из нее белый атласный ридикюль. Потом достала из гардероба длинный белый шарф, накинула его на вечернее платье и спустилась, но не к выходу, а в коридор, ведущий к комнате Доркас.
Глаза старой служанки были открыты, она, видимо, только что проснулась.
— Который час, мисс Ванесса? — спросила она. — Я проснулась и подумала, что пора ставить пирог в печь.
— Все в порядке, Доркас, — успокоила ее Ванесса. — Не торопись с обедом. Я сейчас ненадолго отлучусь.
— Отлучитесь? — воскликнула Доркас. — И куда же это вы, интересно, решили направиться?
— У меня очень срочное дело. Когда вернусь, я тебе все расскажу, — отозвалась Ванесса. — Только не беспокойся.
— Что это вы задумали, мисс Ванесса? — всполошилась Доркас, но Ванесса уже вышла из комнаты и пробежала по холлу.
Она захватила с собой пакет, который мальчишка-посыльный оставил на дубовом столике.
— Мистера Барселло нет дома, — пояснила она, — но я заплачу тебе сколько надо. Ведь ты принес ключ, не так ли?
— Да, мисс, — кивнул мальчик. — Готовый ключ и его слепок из воска. Они оба здесь.
— Я тебе очень благодарна, — проговорила Ванесса. — А вот шиллинг для твоего хозяина.
Она отдала посыльному деньги и, когда он повернулся, спросила:
— Не смог бы ты выйти вместе со мной на бульвар и подозвать мне карету?
— Конечно, мисс, — согласился мальчишка и с лукавой улыбкой добавил: — Не станете же вы свистеть кучеру? Это не подобает леди.
— Да я и не смогу, — ответила Ванесса. — Вот почему я и прошу тебя оказать мне эту услугу.
— Предоставьте это мне, мисс, — обрадовался мальчишка.
Дойдя до бульвара, Ванесса с облегчением вздохнула, увидев пустую наемную карету, медленно завернувшую за угол.
Мальчишка сунул пальцы в рот и свистнул с такой силой, что кучер не мог не обернуться.
Карета подъехала к ним, мальчик распахнул перед Ванессой дверцу, и она посмотрела на кучера.
— Отвезите меня в Карлтон-хауз, — решительно проговорила девушка.
— Вот это да! — дерзко заметил мальчишка и захлопнул дверцу кареты.
Глава четвертая
Карета направилась к центру Лондона. Когда Ванесса ненароком подслушала зловещие планы заговорщиков, ее трясло от страха, но в дороге она начала понемногу отходить.
Она до сих пор не могла поверить, что мистер Барселло оказался врагом, прибывшим в Англию для убийства принца Уэльского.