‑‑ Серьезное заявление, ‑‑ заметил молодой маг. ‑‑ Слушаю.
‑‑ Начнем с известного. То есть ‑‑ с телескопа, ‑‑ промолвил профессор Шарнай. ‑‑ Итак, как нам известно, телескоп применяется для наблюдения и изучения очень больших и весьма отдаленных от нас объектов, коими являются все без исключения небесные тела. Это общеизвестный факт.
Мастер Нарлимар кивнул, продолжая рассматривать штуковину на столе.
‑‑ Если это ‑‑ "телескоп наоборот", то выходит, что при помощи этой штуковины можно наблюдать и изучать "очень маленькие и весьма приближенные к нам" объекты?" ‑‑ спросил он. ‑‑ Но золотых дел мастера давным‑давно пользуются увеличительными стеклами…
‑‑ Так ведь и телескоп когда‑то родился из обыкновенной подзорной трубы, ‑‑ ответил профессор Шарнай. ‑‑ А микроскоп, ‑‑ эта штука называется "микроскоп", ее недавно придумал мой старый знакомый, профессор Ферслер, так вот микроскоп…
‑‑ А для чего он нужен? ‑ поинтересовался, наконец, мастер Нарлимар, прослушав подробную лекцию по устройству и работе микроскопа. ‑‑ Что может быть настолько маленьким, чтобы…
‑‑ А вы загляните, коллега, ‑‑ предложил профессор Шарнай, подвигаясь в сторону. ‑‑ Возьмите и загляните!
Мастер Нарлимар придвинулся к профессору и, склонившись над микроскопом, заглянул.
В происходящем не было никакой магии, это он обнаружил сразу. Странные, никогда не виданные существа резвились у него под самым носом. Или это какое‑то вещество? Какая‑то новая, необычная алхимическая реакция?
‑‑ Какая странная субстанция… ‑‑ ошеломленно промолвил он. ‑‑ Эти… они живые? Что это вообще такое?
‑‑ Если вы о крошечных существах, коих наблюдаете, то у них пока лишь общее название. Мой уважаемый коллега, профессор Ферслер, назвал их "микробы". Они, несомненно, живые. А субстанция… обыкновенная человеческая слюна.
‑‑ Что?! ‑‑ потрясенно выдохнул мастер Нарлимар, отшатываясь от микроскопа. ‑‑ Слюна? Вы хотите сказать, что в слюне
любого
человека живут эти… микробы? Или это слюна кого‑то, кто тяжело болен?
‑‑ Я же говорил, что это открытие все перевернет и не один раз, ‑‑ вздохнул профессор Шарнай. ‑‑ И хотелось бы вас успокоить, но увы… в слюне любого человека… и не только в слюне, не только человека… в воде, которую мы пьем, воздухе, которым дышим, буквально во всем содержатся крошечные живые организмы. Вы ведь умеете при помощи магии обеззараживать раны?
‑‑ Умею, конечно, ‑‑ ответил мастер Нарлимар.
‑‑ А вы знаете, почему они воспаляются? ‑‑ спросил профессор Шарнай.
‑‑ Вы хотите сказать из‑за того, что в рану попадают эти…
‑‑ Пока это только гипотеза, ‑‑ заметил профессор Шарнай. ‑‑ Но она кажется мне многообещающей.
‑‑ Потрясающе! ‑‑ мастер Нарлимар вновь приник к микроскопу. ‑‑ Наверно можно придумать какое‑нибудь заклятие, чтоб постепенно очистить мир от этой гадости.
‑‑ Мы еще толком не знаем, что они из себя представляют, ‑‑ возразил профессор Шарнай. ‑‑ Среди них могут оказаться и полезные. Могут, вероятно, быть и такие, без которых мы просто не сможем существовать. Так что не стоит торопиться с заклятиями.
‑‑ Что ж, по крайней мере, при помощи такого микроскопа теперь можно проверить, насколько качественно обработана рана, ‑‑ сказал мастер Нарлимар.
‑‑ Думаю, пока мы даже представить себе не можем, на что он еще окажется способен, ‑‑ промолвил профессор Шарнай.
…***…
‑‑ Ваше высочество, ‑‑ отбывавший король Эркет старался соблюсти по возможности все церемонии прощания. ‑‑ Нахожу возможным, желательным и полезным для обеих наших держав узреть вас у себя в гостях в самое ближайшее время.
"Ильтар, сынок, приезжай поскорей, мы все будем очень тебя ждать. Особенно Лорна", ‑‑ шепнул он ему на ухо получасом раньше. Теперь же пришло время этикета и придворных манер.
‑‑ Ваше величество, ‑‑ столь же церемонно откликнулся Ильтар, совершая должный случаю поклон. ‑‑ Благодарю вас за это приглашение, и надеюсь, что никакие превратности судьбы не помешают мне оказаться вашим гостем для блага, пользы и процветания наших держав.
Король Эркет столь же церемонно попрощался с королем Ренартом, вновь пообещав ему помощь в восстановлении столицы, с королевой Ингерен, все такой же элегантной и яркой, несмотря на походные условия жизни, а сегодня еще и торжествующе‑радостной, с принцем Ферреном, которого тоже пригласил в гости… когда‑нибудь.
Феррен отлично уловил намек, и рассыпался в извинениях, сообщая, что вряд ли сможет в ближайшее время навестить Теарн. Заботы о восстановлении столицы и наведении порядка в государстве наверняка займут все его время на несколько ближайших лет. Вот когда он сможет с честью сказать, что все от него зависящее сделано, он тотчас поспешит воспользоваться любезным приглашением его теарнского величества. Еще Феррен просил позволения послать со свитой короля Эркета кого‑либо из вирдисских магов, дабы тот доставил в Вирдис баронессу Вэллис, или же распорядиться, чтоб ее доставили теарнские маги.
Мгновение подумав, король Эркет согласился на то, чтобы с ними отправился один из вирдисских королевских магов. Шенкит тотчас отрядил одного из своих помощников, который и присоединился к теарнской королевской свите.
Когда король Эркет со всею своей свитой скрылся в портале, королева Ингерен приблизилась к своему супругу.
‑‑ Ваше величество, я должна сообщить вам нечто весьма важное для блага государства, ‑‑ промолвила она.
‑‑ Слушаю вас, ваше величество, ‑‑ откликнулся король Ренарт.
Королева едва заметно повела глазами.
‑‑ Оставьте нас, ‑‑ тотчас приказал король Ренарт своей свите.
‑‑ Феррен может остаться. Его это тоже касается, ‑‑ заметила королева Ингерен.
Уже собравшийся отойти в сторону вслед за остальными принц Феррен замер.
‑‑ Да, дорогая? ‑‑ промолвил король Ренарт.
‑‑ У нас с тобой получилось, ‑‑ гордо откликнулась королева Ингерен. ‑‑ Я беременна.
‑‑ Это точно? ‑‑ осторожно спросил король Ренарт.
‑‑ Уже да, ‑‑ ответила королева Ингерен.
‑‑ А… мальчик или девочка? ‑‑ еще осторожнее спросил король.
‑‑ Ну, ты же заказывал мальчика, ‑‑ ослепительно улыбнулась королева. ‑‑ Как королева и верноподданная я просто не могла ослушаться твоего приказа!
‑‑ Отлично! ‑‑ торжествующе выдохнул король Ренарт. ‑‑ Когда ты узнала? Насколько точно известно, что это именно мальчик?
‑‑ Узнала два дня назад, ‑‑ ответила королева Ингерен. ‑‑ Все маги, обследовавшие меня в один голос клянутся, что мальчик. Вероятность ошибки ничтожно мала.