Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Названия вы выбирали, не мудрствуя лукаво, да? — хмыкнул Дэрил.

— Вроде того. Если уж первое поколение было названо в честь богов — планет, то все проекты во втором я назвал в честь спутников.

— Да, в этом есть некая логика, — признал детектив. — И как же могло оказаться так, что целых две различных формулы привели к одному результату.

— Я такого не говорил, — поправил его Холден. — Результаты были разными. И только «Деймос» дал именно тот эффект, который был нужен мне. Препарат «Луна» тоже вызвал изменения в организме пациента, приведшие к его излечению, но при этом… Скажем так, результаты были, несколько… шокирующими. Впрочем, сейчас это неважно. Я сказал, что «Деймос» дал нужный эффект? Это не совсем так. На самом деле он… исцелял. Исцелял все болезни, уничтожал вирусы, но не мог ни остановить, ни обратить старость.

— Что же вы не использовали вашу панацею, во время эпидемии гриппа четыре года назад? — хмуро поинтересовался Ио.

— Не будьте столь наивны, детектив, — внезапно жестко улыбнулся Сайрус. — Вирус южно — азиатского гриппа был побежден именно тогда, когда это было кому — то необходимо.

Дэрил замер на мгновение, оценивая информацию. Да, в сети ходило множество слухов о том, что вирус, вызвавший эпидемию, был искусственным и выпущен нарочно… но кто всерьез обращал внимание на слова диванных аналитиков. Но они внезапно оказались правы. Надо же. Ну, раз в год и палка стреляет.

— Кому именно это было необходимо? И зачем? — осторожно поинтересовался детектив.

— Не мне, — коротко отрезал Холден.

Дэрил помедлил, но все же коротко кивнул, понимая, что больше ничего не добьется.

— Полагаю, примерно в этот момент в вашей истории должны появиться синдромники, — небрежно бросил он, возвращая разговор на прежнюю тему. Холден смерил его тяжелым взглядом, будто раздумывая стоит ли продолжать. Но, похоже, самому гениальному человеку века и вправду хотелось выговориться. Тщеславие…

— Да, именно так, — кивнул он. — Я продолжил эксперименты с «Деймосом» и выявил одну интересную закономерность — на людей с синдромом Кауэра, он действует именно так, как было необходимо. Увеличивается регенерация, процесс старения останавливается, прочих эффектов, какие присутствовали у первого создания, не наблюдалось. Принцип природного возмещения, полагаю — чем меньше организм пригоден для кибернетических модификаций…

— Тем лучше он поддается генетическим, — закончил за него Дэрил.

— Именно, — с нескрываемым самодовольством прищелкнул пальцами Сайрус, откидываясь в кресле. — По сути всего один укол делал их… вечно молодыми эльфами.

Дэрил проигнорировал намек на фэйри.

— И как это помогло вам создать препарат для себя? — тихо осведомился он.

— Вы уже поняли как, — отвел взгляд в сторону его собеседник. Похоже, что Холдену была неприятна эта тема. — Их организмы полностью приняли препарат, адаптируя его для человека. Мне лишь оставалось лишь вновь синтезировать его из… них.

— Из крови?

— Из крови, некоторых частей спинного мозга, спинномозговой жидкости… Право, давайте же не будем углубляться в подробности. К сожалению, процесс синтеза был не слишком проработан и вначале около полутора десятка погибло зря…

— Вы сказали, что препарат останавливает старение… Но вы его не только остановили, но и обратили вспять…

— Да, — вновь поморщился Холден. — Вначале мне понадобились ударные дозы сыворотки. Кроме того, как выяснилось, на обычного человека «Деймос-2» оказывает лишь временный эффект, спустя некоторое время старение возвращается… Так что я позаботился о том, чтобы создать небольшой запас препарата. Думаю, со временем у меня получится полностью переделать «Деймос-1», чтобы он так же оказывал влияние на обычного человека, ну а пока…

— Сколько? — прервал его Дэрил. Красные глаза полыхали холодным огнем, неотрывно следя за Холденом.

— Это неважно, — пожал плечами Сайрус. — Все они всего лишь необходимые жертвы.

— Необходимые для кого?

— Для мира, детектив! — неожиданно вышел из себя Холден. — Как вы думаете, от кого миру будет больше пользы от одного Сайруса Холдена или от двух сотен нытиков, занятых только тем, что жалуются на свою несчастную судьбу в Сети? Кроме того, у меня…

Он неожиданно замолк, будто сообразил, что сказал нечто лишнее, но Дэрил его понял:

— Есть еще дела, не так ли? — закончил Ио. — Зачем вам нужна Александра?

— А это уже не ваше дело, детектив, — усмехнулся Холден. — Вы ведь спрашивали о ваших фэйри, не так ли? Некоторые из подопытных проекта «Деймос» остались… невостребованными. Я бы отпустил их, но глупо было бы выпускать на улицу неожиданно ставших бессмертными людей. Поэтому я перевел их на другой проект… Проект «Фэйри».

— Те двадцать капсул в ангаре?

— Да, это именно они. Попытка изменения сознания. Создание единых воспоминаний. Попытка полного контроля над личностью. В этом проекте было много объединено.

— Зачем? Лавры Менгеле не дают спокойно спать?

— Нет… по большей части это была попытка создания зомбированных слуг. Было бы удобно иметь вечных помощников, грамотно разместить их на нужных постах… Да и меня просто интересовала возможность тотального изменения сознания и личностной матрицы. В общем, фэйри это всего лишь люди, которых очень долго внушали, что они таковыми не являются. Объединенные общей идеей и преданные одной личности они были бы крайне эффективным орудием. Жаль лишь, что F-x08 сбежал. Прошу прощения.

Взгляд Холдена остекленел. Дэрил понял, что тот обратился к своему нейрокомпу, видимо, получив какое — то сообщение. Разумеется, детектив не мог знать, что Сайрус, быстро просмотрев донесения от охранной системы и снимки с камер, отдал несколько коротких приказов. Один предназначался Каину и заключался в короткой фразе «Убей проникших в здание». Второй он отдал после просмотра изображения с камеры в комнате, где была заперта Александра — «Четырнадцатому в комнату сто семнадцать. Будьте добры, успокойте мисс Найтвинг. И останьтесь там — присмотрите за ней».

Вернувшись в реальность, он вновь глянул на детектива.

— Итак, — насмешливо произнес он. — Что еще мне рассказать об «эльфах», детектив?

И вздрогнул, поймав жесткий и холодный взгляд жутковатых красных глаз.

— Попробуйте, например, правду, — спокойно произнес альбинос. — Потому что врать у вас получается хреново.

В комнате резко похолодело.

— Достаточно распространенный прием, — Дэрил щелкнул портсигаром, вытаскивая новую сигарету. — Сказать побольше правды, чтобы в ее свете скрыть одну небольшую ложь. Фэйри не существуют. Впрочем, не буду насмехаться чересчур сильно — наверняка, если бы вы меня ждали, то придумали бы объяснение существованию эльфа получше.

Дэрил ехидно ухмыльнулся. Холден не отреагировал, продолжая с каменным лицом сверлить его тяжелым взглядом.

— Я вполне поверил в то, что фэйри не имеют отношения к созданному вам препарату. Хотя на вашем месте я бы еще проверил, откуда взял свою первоначальную формулу он, — детектив толкнул черную книжечку, прокатившуюся по столу обратно к Сайрусу, который остановил ее движение рукой. — И даже не стал обращать внимание на случайное совпадение — примерно тридцать лет назад, когда этот дневник совершенно случайно попал вам в руки, вы также купили территорию, бывшую некогда Лесом эльфов, и даже проводили какие — то исследования. Наверное, вас заинтересовал особый вид британских ежиков, ради которого вы объявили эту территорию заповедной.

Дэрил выдержал паузу, склонив голову набок и внимательно рассматривая Холдена:

— Как именно к вам попал дневник? И как вы узнали о фэйри?

Молчание было более чем красноречивым ответом. Ио удовлетворенно кивнул своим мыслям.

— Впрочем, неважно; кто я такой, чтобы рассуждать о тех вещах, которые произошли еще до моего рождения. Меня, как полицейского, пусть и отстраненного, больше беспокоят дела сегодняшние. Некий Кристофер Одли, например. У бедняги и без того тяжелая жизнь была — света белого не видел, святым духом питался, а потом вы его и еще похитили. Я даже не буду спрашивать, почему вы решили внедрить ему и остальными подопытным в мозг именно историю о фэйри. И не буду думать о том, как после четырехмесячного лежания в криокапсуле с иголками в черепе — ну или как вы их программируете — он сумел сбежать от вас и умотать на тридцать с лишним километров вглубь леса за ночь, вернуться днем обратно и потом уложить двоих полицейских. Я готов все это принять. Объясните мне только одно, — Дэрил доверительно подался вперед и с добрейшей улыбкой до ушей поинтересовался: — На кой черт вы им уши заострили?

84
{"b":"217356","o":1}