— Дан, — удивилась я, — разве она сумеет так быстро добраться до Стольграда? Она же оттого и не поехала вместе с нами, чтоб успеть сообщить о происшедшем с вами в Харнлонгр. Ну, и привлекать излишнее внимание к ее внезапному исчезновению после вашего побега тоже было нежелательно. То есть, ей нужно было остаться в поселке, в лучшем случае, на несколько дней. А вспомни, сколько времени у нас занял путь до Стольграда?
— Ничего, она успеет. Просто мы шли с обозом, а это куда дольше, чем добираются верховые. Вопрос в том, когда именно она здесь окажется. Очень бы хотелось, чтоб она появилась сегодня, или завтра!
— Хорошо, если бы это было так! А сейчас что делать будем?
— Да вы уже два дня не отдыхали! Поспите хоть пару часов! А я пока… ну, на карауле буду, что — ли!
— Можно подумать, ты эти дни спокойно посапывал!
— Не страшно. Когда вы проснетесь, тогда и я прилягу.
А действительно, почему бы мне ни поспать? Я с удовольствием отправилась в свою маленькую комнатку, и, не раздеваясь, уснула в тот же миг, как голова коснулась подушки. Как мне показалось, я сомкнула глаза лишь на мгновение, когда меня кто-то потряс за плечо:
— Лия, просыпайся!
Дан. Разбудив меня, он присел на маленький стул у окошка.
— Сам же сказал — поспи пару часов, — пробурчала я, с неохотой слезая с кровати и протирая спросонья глаза. Присев на стул, вздохнула. — А вместо этого сразу будишь! Я едва успела глаза прикрыть!
— Час назад был полдень.
— Ничего себе! А я была уверена, что и пяти минут не пролежала с закрытыми глазами! Надеюсь, пока я спала, ничего плохого не случилось?
— Не уверен…
Сон с меня как рукой сняло. Что опять стряслось? Никакого покоя нет!
Новости были невеселые. Снова к Райсе заглядывала все та же болтливая соседка. Оказывается, один из проживающих на этой улице работников сегодня утром направился к знахарке Элсет, подлечить пораненную вечером руку. Каково же было его удивление, когда он, переступив ворота, попал в руки стражников! Оказалось, что к Элсет утром, как только она начала принимать больных, нагрянула тайная стража и увезла ее неизвестно куда. А, впрочем, и без пояснений понятно, куда… Бедная Элсет! Оставшиеся в доме знахарки стражники устроили растерявшемуся столяру допрос по всем правилам: кто он, откуда, давно ли живет в столице, не выезжал ли куда за пределы города в последнее время, часто ли бывает здесь… Но больше всего дознавателей интересовало другое: не встречал ли он у лекарки молодую женщину с синими глазами, причем и все остальные мои приметы были описаны столяру довольно точно.
Я, выслушав Дана, против ожиданий, особо не удивилась. Чего-то подобного нам и следовало ожидать. Разумеется, искать будут в первую очередь меня, коварную похитительницу! Так что оставалось только благодарить Пресветлые Небеса за то, что никто из соседей Райсы не видел меня вблизи. Но, тем не менее, над нами нависла опасность быть опознанными. Надо отсюда уходить, но вот только когда и куда? И Марида… Как быть с ней? Дан говорил, что старая королева должна приехать в столицу. Не пошла бы она по приезду в Стольград к знахарке!
— О ней не беспокойся, — сказал Дан. — Во — первых, она так просто к Элсет не сунется, вначале проверит, можно ли ей там безбоязненно показаться. Во — вторых, если даже она туда придет, то вряд ли кто ее заподозрит — пришла старая женщина за травками, да и ушла, сколько их, таких бабулек, к знахарке заглядывает! В — третьих, бабушка заранее, на случай, если Элсет не окажется на месте, назначила еще одно место для встречи — на постоялом доме при храме пресветлой Иштр! Это — на самый последний, крайний случай. Но вот когда она приедет — это вопрос…
— Это, конечно, хорошо, но что делать, если ты не сможешь подойти туда, на постоялый двор? Или же вы можете разойтись, так и не увидев друг друга!
— Если я не смогу подойти туда, то следует каким-то образом исхитриться, и оставить там записку для бабушки. К сожалению, сами мы не можем там показаться, поэтому вынуждены были просить сходить туда Райсу, чтоб она передала хозяину постоялого двора маленькое послание для приезжающей в столицу из дальней деревни родственницы по имени Марида… Конечно, очень бы не хотелось привлекать сюда еще и Райсу, да выхода другого у нас нет! Впрочем, в ее посещении постоялого двора при храме пресветлой Иштр нет ничего предосудительного или необычного. Так поступают очень и очень многие: оставляют родственникам послания, по которым их можно отыскать в столице, и заодно посещают храм, чтоб попросить заступничества и милости богини! Даже если кто и прочитает послание, то не найдет там ровным счетом ничего необычного — подобных записок на постоялых дворах видимо — невидимо!
— И что нам теперь делать?
— Как — усмехнулся Дан, — разве не ясно? Нам не остается ничего другого, коме того, как принять настойчивое и крайне любезное приглашение Правителя: посетить прием во дворце, даваемый в мою честь.
— Ты хочешь пойти во дворец?!
— Не просто хочу. Жажду! А уж как стремлюсь увидеть семейку Стиньеде!.. Считай, что отныне вся моя жизнь — ожидание этой встречи!
— Но… — растерянно начала было я, — но… Вы сами говорили, что это крайне опасно, и…
— Здесь оставаться тоже не стоит. А во дворце… Прятаться бесконечно тоже не имеет смысла. Мы сделали главное — сорвали помолвку самозванца, привлекли внимание к некоторым несуразностям в его поведении, заставили Правителя призадуматься над личностью жениха его дочери. А дальше… Дальше мне надо сражаться за свой трон, за свое имя. Лия, думаю, мне следует поблагодарить тебя за все, что ты для нас сделала, и сказать, что я не считаю возможным и этичным для себя и в дальнейшем подвергать твою жизнь несоизмеримому риску.
— Дан, сделай одолжение: повтори все, что ты мне сейчас сказал, но только на обычном человеческом языке. Я так понимаю, что ты исполняешь мою вчерашнюю песню, только уже в своем исполнении?
— Лия, поход во дворец Правителя непредсказуем. Мы не знаем, что нас ждет, какие шаги предприняли заговорщики! А представь, как может повести себя Правитель, увидев перед собой еще одного принца? Не исключено, что нас ждут застенки…
— Застенки звучат лучше, чем плаха.
— Ну это как сказать… Во всяком случае, вероятность оказаться вблизи одного из этих малоприятных предметов, очень велика.
— Надо же! А я и не знала!
— Лия, ты меня не понимаешь. Почти наверняка следующую ночь мы проведем уже под пристальной охраной дворцовых стражников. В самом лучшем случае это будет домашний арест. Куда хуже, если мы окажемся за тюремной стеной, а такой вариант развития событий вполне возможен. А для тебя решетки и запоры смерти подобны. Если кто узнает, что ты — эрбат, то последствия будут самые нежелательные. Да и ты взаперти долго не протянешь. Так что будет лучше, если мы расстанемся на некоторое время. Если все окончится хорошо, то позже увидимся.
— Дан, — вздохнула я, — еще вчера ты мне сказал, что не хочешь, чтоб я уходила от вас по той простой причине, что нуждаешься в друге. Что сейчас поменялось? Да ничего! Мы все в одной упряжке, и, если нас поймают, то никто не станет разбираться, кто из троих больше виноват, а кто меньше. Давай считать, что ты меня предупредил, а я не вняла твоим словам. И потом: куда я пойду? И зачем? Затаиться в тихом углу и помалкивать, дожидаясь, чем же кончится ваш поход во дворец? Интересно, где же мне его искать, этот угол, в котором я должна забиться в щель и щелкать зубами от страха? Не хочу вас оставлять и не буду! За свою жизнь я уже столько насиделась за забором, что повторения этой отсидки в любом виде отныне не желаю ни при каких обстоятельствах!
— Лия, а ты не подумала, как это смотрится со стороны? Ты, женщина, выполняешь для меня не всегда приглядные вещи, а я тем временем…
— Дан, милый, не забывай, что я — эрбат, тот, кто находится вне закона во многих странах, и который просто не может жить без риска. Вы же относитесь ко мне, как к обычному человеку, хотя прекрасно знаете, чего от меня можно ожидать. Так что я остаюсь с вами по своему желанию и хотению, и никакие возражения с твоей стороны не принимаются!