Литмир - Электронная Библиотека

2538

Зач.:мимо самого его несли также Дальнейший текст, кончая:раненого, которого вписан рукой Толстого над зачеркнутым.

2539

Зач.:оторванной рукой

2540

Зач.:раненых и надписано:других

2541

Зачеркнуто:равнодушно и надписаны след. два слова.

2542

Зач.:только потому, что он первый был тут перед глазами.

2543

Зач.:осколком в коленку и надписан рукой Толстого текст до конца абзаца.

2544

Зач.:лицо и надписано:теперь безобразное

2545

Боже!

2546

На полях:<голубчики мои белые>

2547

Зач.:женские вопли и надписано:крики

2548

Далее до конца фразы — автограф.

2549

Зач.:и вдруг

2550

Вписано:жалобный

2551

Зач.:поднялся из груди Анатоля и надписано:послышался из палатки,

2552

Зач.:красивую

2553

Дальнейший текст до конца — автограф, написанный на полях.

2554

Наверху гранки рукой Толстого написано:(Набрать мелким шрифтом в выноску то, что замарано и вычеркнуто с того места, где стоит (с).

Исправив, послать к Пет[ру] Ив[ановичу] и верстать).

На гранке обильная правка рукой Толстого.

2555

Зачеркнуто:Движение общей человеческой жизни совершается во времени. Также

2556

Зачеркнуто:мимоходом, как говорят критики и вписаны на полях след. семь слов.

2557

Зач.:например <нить мысли> специальный пример Шевардинского редута. Ежели мне удалось это сделать, то отнюдь не потому, чтобы я был счастлив, или потому, что у меня талант, как

2558

Зач.:но только потому, что я смотрел на исторические события так, как я изложил это в 4-м томе.

2559

В рукописи вместо слова:он написано ошибочно:его

2560

Зач.:Точка положения всего человечества в известный момент есть только сумма произвола всех людей. Движение человечества совершается непрерывно и проистекает из бесчисленных людских личных произволов. Уловление законов непрерывного движения этой суммы всех человеческих произволов есть цель истории.

2561

Зач.:конечно, недоступна мгновенная

2562

Зач.:движения, такой непрерывности, в которой не было быотдельных моментов, а все моменты сливались бы вместе, или, другими словами, в которой бы моменты непрерывности были бы бесконечно малые; и точно так же кажется недоступна возможность выводов из всех произволов людей.

2563

Зач.:абсолютная

2564

Зач.:этот процесс непрерывного охлаждения,

2565

Зач.:от постигновения закона, по которому происходит явление.

2566

Зач.:чем ближе к совершенной непрерывности движения,

2567

Зачеркнуто:что приведение примера при отыскании законов охлаждения полосы железа. Ум человеческий Вместо зач. на полях вписана след. фраза.

2568

Зач.:сумму всех произволов и закон непрерывного движения Вместо зач. вписаны на полях след. восемь слов.

2569

Зач.:есть цель истории

2570

Зач.:выражения произволов в одном лице Вместо зач. на полях вписан дальнейший текст, кончая зачеркнутым (сноска 5).

2571

Зач.:всегда уже невозможно по сущности вопроса.

2572

Зачеркнуто:При рассматривании различных явлений диференцизм дан, будет различен не по величине (ибо они всегда бесконечно малые), но по свойству. Но при одном рассматриваемом явлении и он только под условием однородности может быть принят диференцизмом. Так при вопросе войск для них представляется возможность допустить диференцизмом возможность каждого солдата завоевывать или защищать страну, то есть то, что называется духом войска. Уметь именовать эти диференцизмы есть другой вопрос. В нем лежит вся трудность. И к [в рукописи: в]ней должна стремиться история.

2573

Ср. варианты №№ 205 и 230.

2574

В корректуре ошибочно:торжествуется

2575

Вариант, почти весь написанный Толстым собственноручно на отдельных листах и на гранках.

2576

Зачеркнуто:Вернувшись домой <в свой новый дом> поздно вечером 1-го сентября <после приобретения пистолета и встречи своей с Ростовыми> в свою новую <дом в> квартиру <в доме> Баздеевых, Пьер заперся в кабинете Иосифа Алексеевича и, имея в руках приобретенный пистолет, предался вполне своим новым мыслям.

2577

Зач.:Только в четвертом часу вечера

2578

Зачеркнуто:был дома. Он

2579

Зач.:поутру, чтобы узнать, не вступил ли Наполеон, но, узнав от французских солдат, что <Наполеон не вступил еще в Москву> торжественное вступление Наполеона отложено до другого дня, вернулся в свое новое жилище. Вместо зач. вписан новый текст, кончая:въезд в Москву.

2580

Зач.:и что царь их проехал в Кремль по Арбату.

2581

Зач.:подробности

2582

Зач.:и зарядил

2583

Зач.:отыскивать Наполеона.

2584

Зач.:Эта минута ужасна.

2585

Зачеркнуто:и вздрагивал и улыбался.

2586

Зач.:Порох и пули лежали на столе, но Пьер не умел зарядить, и он вышел в дверь, чтобы позвать Герасима.

На полях:<На Козихе он> встретил, верную. Блок, кухарка.

2587

Зач.:своим и оставлю

2588

Зач.:когда

2589

Зач.:Пьер достал бумагу и перо и приготовился писать.

2590

Зач.:Не мешай мне.

2591

Зач.:— Ваше сиятельство, осмелюсь попросить, у нас

2592

Зач.:с ис[пугом]

2593

Зач.:ходят

2594

Зач.:Они в кухне

2595

Зач.:послышался

2596

Зач.:входной

2597

Зач.:закричали

2598

Зач.:пьяный, страшный голос и визгливый

2599

Слово:обычном переделано из:обыкновенном

2600

Зачеркнуто:у меня

2601

Зач.:изрублю

2602

Зач.:Бери оружие, иди защищать Россию.

2603

Зач.:Они пойдут

2604

Зач.:<Герасим> Пьер поспешно повернулся и ушел опять в кабинет, заперев за собой дверь. Несколько времени он слышал еще в коридоре голоса, крики и борьбу. Наконец, чтобы не видать неприятного зрелища этого пьяного старика

2605

Зач.:и всё затихло. Пьер зарядил, как умел, пистолет, оделся и вышел в сени, чтобы посмотреть, убрали ли Макара Алексеевича, с которым он боялся встретиться. Но ско[ро]

2606

Зач.:движимый невольным любопытством, вышел посмотреть, узнать причину этих криков.

2607

Зач.:рассказывала, жаловалась

2608

Зач.:Как успел понять Пьер из их рассказов, дело было в том, что они собрались ехать нынче из Москвы и их встретили французские солдаты и отняли у них все, что у них было. Пьер поспешно подошел к женщинам, чтобы расспросить их о том, что с ними было. Обе

2609

Зачеркнуто:Троицу

2610

Зач.:Ильинке

2611

Зач.:— Кто же они были?

В середине их рассказа мальчик, бывший на улице, стремглав бросился в калитку с криком

2612

Зач.:встретив у калитки французов

2613

Зач.:сопутствуемые <тремя> французом, который за ними вошел на крыльцо. У калитки стояли другие французы, верхом, и держали в поводу лошадь того француза, который вошел в калитку.

На полях:(Ему <незачем> некогда, видит начало [?] пожара.)

2614

Зач.:Вошедший француз был офицер, как сейчас узнал Пьер по мундиру.

2615

Зач.:Один из них был высокий

2616

Зач.:добродушным выражением]

2617

Зач.:Действительно это был

2618

[граф де]

2619

[гусарского капитана.]

2620

Осталось по ошибке:сын и зачеркнуто:прованского

2621

[дитя Парижа,]

2622

[лейтенант,]

2623

Зач.:и обра[тился]

2624

[отпрыска хорошего дома,]

2625

Далее в рукописи, кончая:ne parle français ici? вклеен вырезанный кусок корректуры с поправками Толстого.

2626

[Извините, сударыня... квартира,]

2627

[Мы не причиним вреда нашим хозяевам, вы нами будете довольны. Ежели вас это не очень стеснит,]

135
{"b":"217310","o":1}