99
Зач.:всю важность
100
Зач. позднее:через цепь и вывел навстречу ехавшему Мюрату, так как Вместо зач. надписан конец абзаца и далее, кончая словами:тот самый Мюрат,
101
Слово:каменьями пропущено в этой рукописи и восстановлено по следующей.
102
Слово:Балашев переделано позднее из:Балашеву. Далее зач.:невольно пришло в голову, как и всем, кто тогда слышал про Мюрата или видел его: почему же гасконец без роду-племени, образования и ума — Неаполитанский король и почему — не я Неаполитанский король? Но почему бы это ни было, все верили, что Мюрат — Неаполитанский король, хотя в душе и знали, что это только на короткое время, верили и его подданные и чужие и называли его «ваше величество». И больше всех сам Мюрат верил, что он — действительно Неаполитанский король. Он верил в это так сильно, что Вместо зач. надписано, кончая словами:Мюрату, который был теперь король,
103
Зач.:в чем никто не сомневался. Дальнейший текст, кончая словами:Это был тот Мюрат, который вписан позднее.
104
Галлицизм от франц. слова excommunier— отлучать.
105
Зачеркнуто:уезжая
106
Зач.:ему в
107
Да здравствует король;
108
Несчастные! Мне их жаль... они не знают, что завтра я их покидаю. Далее зач.:Этот самый и вписаны след. одиннадцать слов, причем осталось незачеркнутым слово:был
109
[разукрашенный золотом и драгоценными каменьями,]
110
Следующая фраза вписана на полях позднее.
111
[Вашему Величеству, о Вашем Величестве]
112
Зач.:лакеев
113
Ну, что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,
114
Зачеркнуто:Душевно желаю, что
115
Я желаю от всей души, чтоб императоры покончили дело между собой и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.
Я вас не задерживаю более. [Рад был познакомиться с нами, генерал,]
116
На полях запись для памяти, относящаяся к другому месту:Князь Андрей говорит, что он мучитель, и с прокл[ятием] его уезжает.
117
След. два слова вписаны позднее.
118
Зач.:продолжая карандашом отмечать кресты на полях бумаги.
119
Зач.:Поставив в неловкое положение Балашева тем, что он не сразу обратился к нему, и искосясь
120
Зач.:подавив и надписано:даже
121
Дайте мне, его я пошлю императору. Далее зачеркнуто позднее:Выпустив напрасно всю последнюю надежду на смягчение Даву,
122
Зач. позднее:нахмурился и
123
Зач. позднее:окликнул конвой, который сопутствовал Балашеву и вписаны след. два слова.
124
Зач. позднее:с жестом оскорбленного достоинства
125
Зач.:— Ежели вам неугодно
126
Зач.:— ясно
127
След. слово вписано позднее.
128
Зач. ранее написанное:как ему поступать и надписаны след. восемь слов.
129
Зач. ранее написанное:оскорбить человека и вписано окончание фразы.
130
Зач. позднее:<проводил> приказал позвать адъютанта и, оставив проводить Балашева в соседнюю, пустую избу, занимаемую им <его с Балашевым>, вышел из сарая. Вместо зач. вписано на полях окончание фразы.
131
Зач. позднее:Во время его отсутствия адъютант убрал бумаги с двери, и денщики маршала накрыли тот же стол. И Балашев имел удовольствие обедать с маршалом, который говорил весьма мало о погоде и лошадях, но казался уже менее суровым. После обеда приставленный к Балашеву адъютант проводил его в назначенную для него избу. На другой день маршал Даву зашел к нему и объявил, что он еще не получил ответа, когда император Наполеон захочет принять русского генерала, но что он должен оставить его.
— Мой дом к вашим услугам, — сказал Даву, <кланяясь>. — Прошу вас об одном, генерал, не говорить ни с кем, кроме как с господином NN (адъютант, приставленный к Балашеву). Вместо зач. на полях вписано, кончая словами:адъютанта французского генерала.
132
Следующие шесть слов— позднейшая вставка.
133
Зачеркнуто позднее:старались не глядеть на него. В доме стоял Наполеон и всегдашний сотрудник Наполеона — маршал Бертье и надписано:отворачивались от него.
134
Три первые слова вписаны позднее.
135
След. пять слов вписаны позднее.
136
[почетного легиона]
137
Зач.:принимая письмо
138
Весь след. абзац вписан на полях позднее.
139
Зачеркнуто:и заставлю
140
Зач.:силу
141
Ваше величество! Император, государь мой
142
След. три слова вписаны позднее.
143
выражения (от лат. слова elocutio).
144
Позднее зачеркнуто:хотел сказать он, но воздержался. Он начал с того, что он желал мира не менее императора Александра. Вместо зач. надписано:подумал он и первые семь слов следующего абзаца.
145
Зач.:повторил вопрос.
146
Зач. позднее:его оскорбленного самолюбия и вписано:него.
147
Зач. написанное ранее:выслушав [?] всё, если начал и надписаны
след. два слова.
148
Зач. позднее:Вспомнилось ему по самой сложной филиации идей
(в то время, как он говорил о другом) последнее его столкновение с матерью его жены, императрицей Австрийской, которая не хотела ехать в Дрезден и не хотела обедать у него. И вспомнилась ему ее покорность и радостная улыбка, когда <он три дня сряду> после 3-х дней, во время которых посылал каждое утро камергера графа Роган узнать о ее здоровье и передать ей вазу, драгоценную коллекцию камеев и колье жемчугов. В другую минуту вспомнилось ему кроткое и запуганное лицо Марии Луизы, когда он встретил ее в Дижоне, вспомнил[ись] обеды и вечера в Эрфурте.
149
[азиатский город Москву,]
150
[я делаю свое дело.]
151
Зачеркнуто:Он был паинька в Эрфурте и Тильзите, я ему дал игрушки и еще бы дал, а теперь подумаю и кажется, что не дам, несмотря на всё мое желание, оттого, что не заслуживает.
152
Всем этим он был бы обязан моей дружбе!.. О, какое прекрасное царствование могло быбыть царствование императора Александра! О, какое прекрасное царствование!
153
Зачеркнуто:кротко
154
[«Возьмите Штейна, он человек умный»],
155
Зач.: Онибыло выговорено с таким презрением и озлоблением, что Балашев чувствовал, как оскорблен был
156
[близость,]
157
Зачеркнуто:Я отниму у вас польские провинции. Я отниму у всех родных вашего царствующего дома что остается у них в Германии. И пришлю их вам без корон и без владений. Вместо зач. на полях вписано, кончая словами:он продолжал:
158
[Какое прекрасное царствование могло бы быть у вашего государя, могло бы быть.......]
159
Зач.:Несмотря
160
Зачеркнуто:Боже мой, боже мой
161
[Боже, боже, какое прекрасное царствование могло бытьу вашего государя...] Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.
162
Зач.:задумчиво спустив голову
163
На полях написано позднее:«Que diable allait il faira dans cette galère» [«Какой чорт занес его туда»], возвращался он всё к сожалению о том, что Александр так испортил свою карьеру, и очевидно было, что он только о себе думал это.
164
Зач.:это слишком много... Русский народ — набожен.
165
как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут и в Москву,
166
Зачеркнуто:дорог
167
На полях рукописи:Хлеб вместе съесть у древних — сближает.
168
Зач.:<своего> подробностей измены Наташи
169
Зач.:где он узнал подробности сношений его почти невесты с Курагиным,
170
Зач.:Наташе
171
На полях конспект: < 1) Дрисса>
2) Р[остов] к удивлению храбр в Островне.
3) Д[олохов] зажигает Смоленск — Бож[ья] мат[ерь].
4) Н[аташина] молитва. Ахрас[имова]. Дворянское собрание. Крикун Глинка, фальш[ивый] патриотизм.
5) Старый князь умирает. К[няжна] Марья вооружает.