Литмир - Электронная Библиотека

3774

Зач.:<Ах, mon cher> что <тебе нужно> мешаться <в мои дела. Я еду, вот и все.> Оставь.

— Нет, мне нужно. <Отец ее был сейчас. Он хочет знать> намерен ли ты жениться.

Анатоль поморщился. — Ты знаешь, что я не могу.

— Да, ты не можешь, — <задыхаясь> сказал Pierre. — Но какой ты мерзавец <скажи мне, что между вами было. Ты понимаешь, что я это не из любопытства хочу знать, мне нужно.

— Ну, что, пустяки. Поцелуи, может быть, — улыбаясь сказал>

3775

Зач.:Что с тобой?

3776

Зач.:Ну, это другое дело. Дай денег, а? Завтра я уеду.

3777

Зач.:и пробыл более <часа> пяти минут. Он чувствовал, что что-то тяжелое совершилось и предстоит ему. Но хотел забыть.

— Помни, — сказал Анатоль.

3778

Зачеркнуто:прощался с Москвой у цыган

3779

Зач.:счастливый

3780

Зач.:— Этого нельзя, — сказал он.

3781

[Честное слово,]

3782

[Я безумно в нее влюблен,]

3783

Зач.:попу

3784

Зач.:Pierre поглядел на Долохова, и Долохов. — Поедем со мною, — сказал. — Какие же твои намерения теперь? — сказал Pierre.

3785

Зач.:— Едем. Ты с нами?

— Да, я приеду.

3786

[Элен, ангел мой! Я счастливейший из смертных,]

3787

[Честное слово.]

3788

[Милая моя! Она меня любит.]

3789

[И очень влюблена?]

3790

В рукописи описка:Услыхав

3791

[Какого черта вы поднимаете историю из-за того, что я поцеловал красивую девушку?]

3792

На полях:Pierre спрашивал ее, как confesseur [духовник], любит ли она Анатоля? Она отвечает: не знаю, не спрашивайте, и убегает.

Зачеркнуто:Этого подвига мало. Pierre чувствовал, надо было спасти Наташу.

3793

Зач.:Накануне того дня, как он получил письмо Сони, Анатоль приходил к нему и занял у него большую сумму денег.

— Что с тобою? — спросил у него Pierre, заметив особенно сияющее лицо своего beau frèr'a.

— Mon cher, je suis amoureux comme un fou, [мой милый, я влюблен безумно,] сказал Анатоль.

— В кого же?

— После узнаешь.

«Так вот в кого он был влюблен», подумал Pierre.

3794

[Вы знаете, милый мой, что мой друг Андрей Болконский влюблен в эту молодую девушку. Я — близкий человек в их семье и желал бы знать ваши намерения.]

3795

Зачеркнуто:. [Ах, милый мой, [знайте,] что я с ума по ней схожу.]

3796

[но мне поручено узнать у вас, каковы ваши намерения.]

3797

Зач.:никто

3798

[тем хуже для Болконского, вот и всё.]

3799

Зачеркнуто:крикнул

3800

Зач.:Он нарочно именно потому, что ему не хотелось этого

3801

Зач.:нельзя

3802

Зач.:Он в своем объяснении с Анатолем нашел его столь ничтожным, легкомысленным, столь твердо уверенным, что он не может жениться, столь испуганным тем, что он может иметь дело с отцом, и столь охотно согласившимся уехать, когда Pierre предложил ему денег, что Pierr’y казалось, стоило только всё это помягче рассказать Наташе, чтобы излечить ее от ее безумной страсти.

3803

Зач.:заплакана

3804

Зач.:радостным

3805

Зач.:красное

3806

Зач.:Он поскорее хотел вылечить ее

3807

В рукописи:Н. А., т. е.Наталья А[ндреевна]

3808

Зачеркнуто:уедет

3809

Зач.:Он лучше всех вас. Болконского не поминайте.

3810

В рукописи:Н. А., т. е.Наталья А[ндреевна]

3811

Зач.:Напишите ему.

3812

Зач.:Pierre ушел. Анатоль <не вызывая его на дуэль >уехал в ту же ночь в Петербург. Как ни старались все участвовавшие скрывать всю эту историю, через неделю по всей Москве <говорили о ней> ходили по поводу ее самые несправедливые толки.

<Через две недели приехал князь Андрей и послал просить Pierr’a к себе.>

Князь Андрей не приезжал, и великим постом Pierre узнал, что он получил письмо отказа, писанное Наташей, и поехал домой.

3813

Зач.:зарыдала и

3814

Зач.:опять

3815

Зач.: только была больна, а что она всё также была прекрасная девушка.

3816

Зач.:— Сейчас домой приехали. — Pierre вошел к нему. Он лежал в постели и перечитывал письмо. Дома

3817

Зачеркнуто:— Что тебе за дело до моих пассий? Это наконец скучно, — сказал Анатоль, понимая по официальному тону, с которым вошел Pierre, что он всё о том же.

3818

[Милый мой, сожалею, но необходимо, чтобы вы отдали мне это письмо, во-первых.]

3819

[Не бойтесь, я не употреблю насилия]

3820

Зач.:<разбил> опершись на стул, сломал его

3821

Зач.:ножни[цы]

3822

Зач.:подс[вечник]

3823

[вы должны уехать нынче же ночью,]

3824

Зач.:Что же это <у себя> Что с тобой, говорил

3825

[Однако, милый мой,]

3826

Зач.:нежно

3827

Зач. в наборной рукописи:И ежели в тебе есть искра совести, то ты век не простишь себе того, что ты сделал. Ты сделал самую гадкую подлость.

— Mon cher, faire la cour à une femme... [Милый мой, ухаживать за женщиной...] — сказал Анатоль.

Пьер опять вспыхнул. — Faire la cour! Да как ты не понимаешь того, что ты — мерзавец и что ты украл самое дорогое у человека, faire la cour à une femme c’est différent, mais une fille [ухаживать за женщиной — это другое дело, но девушка], обращаться с ней, как с женщиной, поднять в ней те чувства, которых она не знает. Женщина знает, что с ней, но девушка, чем невиннее и чище она, тем она беспомощнее. Это всё равно, что избить старика, ребенка. Гадина, ты противен мне. Я видел ее, она больная, она жалкая, не виноватая, а сколько людей несчастных.

3828

Зачеркнуто:— Это нужно, я тебя люблю и ты добрый малый. Но ежели в тебе есть честь, то ты сделаешь. Дай честное слово.

— Ежели так, то другое дело.

3829

Зач.:— Это черт знает что такое. По крайней мере, дай мне денег, чтоб уехать, — говорил Анатоль, не глядя на него.

3830

Зач.:повторил Pierre — тебе деньги нужны. Я принес тебе (он достал из кармана панталон) я тебя прошу...

3831

Зач.:<и кликнул лакея. Je vous donne ma parole [Даю вам честное слово], — сказал он> — То, что благородно и неблагородно, я знаю сам, — сказал Анатоль, — и тебе меня учить нечего.

3832

[ Не будем об этом говорить.]

3833

Зач.:кроме, как для тебя

3834

[Даешь слово?]

3835

Зач.:посылай за лошадьми, — и обнял Анатоля и чуть не заплакал.

3836

[Честное слово.]

3837

Зач. в наборной рукописи:Через неделю уехали Ростовы в деревню. Пьер поехал к княгине Марье и там узнал

3838

На полях:<Он сознается себе в тайной, никогда не имеющей быть объявленной любви к Наташе.>

3839

Зачеркнуто:не

3840

Зач.:спорили

3841

Зач.:Андреем Болконским и он мне доказывал

3842

В рукописи ошибочно:Ильич

3843

Зач.:захотеть

3844

Зачеркнуто:— но никогда

3845

Зач.:Знайте, что ежели бы я был свободен, я бы за счастье счел пред[ложить]

3846

Зач.:Когда его жена уехала, уехали в деревню и самые приятные для него знакомые в Москве, князь Болконский с дочерью. Так продолжалось до самой весны, когда на страстной неделе он получил от Наташи письмо, написанное перед исповедью <и когда опять приехал князь Андрей в Москву> с просьбой передать князю Андрею.

На полях:Князь Андрей приехал из <Петербурга, Крыма> Турции. Он был уже в мундире. Он поступил на службу. Философские, государственные занятия были связаны с ней. Теперь он не мог ни ее видеть, ни этих занятий. Он был уже у отца. Видно, как он мучается. «Еду на службу, <где ничего не будет> <в Турцию, где ничего не будет> рядовым офицером буду служить».

3847

Зач.:но <у него был новый рубец на лице — рана в Турции.> в генеральском мундире

287
{"b":"217306","o":1}