Литмир - Электронная Библиотека

1762

Зач.:и его странност[ью] характера

1763

Зач.:заду[мавшись]

1764

Зач.:которая толпилась около <котла> каши. — А мне надо еще с фелдвебелем счесться, — сказал Брыков, этими словами как будто смягчая приказание. — Приходите же обедать.

1765

Зачеркнуто:узнать, сколько людей в полку

1766

Зачеркнуто:из которого громче всех слышался картавый голос В. Денисова

1767

Зач.:Господи помилуй, господи помилуй

1768

Зач.:Мельница, мельница

1769

Зач.:Он ударял себя в грудь.

1770

Зачеркнуто:был бледен, синь.

1771

Зач.:Чорт их дери

1772

Зач.:<некоторые> <слышались песни> стояла толпа солдат, один играл на балалайке, и пела плясовую песню

— Па-а-люби, полюби слово приветливое, — слышалось с одной стороны с присвистом.

1773

Зач.:похаживал в шинели внакидку известный плясун Макатюк

1774

В рукописи:нахмурившись

1775

Зачеркнуто:К чему война? Любовь проповедуется. И то не знаем будущего. Как же. Братья. Мыслитель.

Офицер штабс-капитан Т[ушин] мучался непреодолимой мучительной работой мысли, страхом и сомнением. Т[ушин] фанатик. Вопрос о военной службе

1776

Зач.:нажимавший хворост. Долохов дал табаку.

1777

Зачеркнуто:замолчали

1778

Зач.:барина

1779

Зач.:и по зубам колотил солдат, <не говорил ни слова и грозился убить>

1780

Зачеркнуто:В 5-й роте пили водку, которая была не у всех

1781

Зач.:Белкин

1782

Зач.:в сборках, как куриная жопа

1783

Зачеркнуто:осирот[еть]

1784

Зач.:— Ну, батюшка, досталось нам

1785

Зач.:казаки

1786

Зач.:полковник

1787

На полях:Слышал п[олковника] разбудил, поехал к генералу. (Генерала звали Боб. ) Что ж это провианту не отпускают? что заберут, то и есть.

— А вы берите получше.

— Уж я знаю, вы в батальонные командиры метите.

— Нет, невесело что-то с людьми расставаться.

— Людей сочту.

— Братишку бы перетянул.

— Чтож М[итина] [1 неразобр.] и паж [?] Мюрата.

Вывозили батареи. Отступили зa деревню. Повозки нагружают, бегут. Французы прид[ут].

1788

На полях:Не успели выстроиться, как всё затихло, неприятель, завидев наши выстроившиеся цепи, не наступал более и выслал в цепь парламентера.

— Пойду к Т[ушину], к няне.

1789

Зачеркнуто:<вам> тебе держать цепь и

1790

Зач.:рассыпкою цепи против неприятеля, беседовал с графом

1791

[Всевышний бог],

1792

[Ах, боже мой!]

1793

На полях:Дети плюют в песок.

Войскам, 6 егерскому полку, велено было отступать.

Встретив на дороге Н[остица], Б[агратион] говорил с ним на горе у батареи

1794

Зачеркнуто:главной квартиры

1795

[Еще что! Это было бы знаменито!]

1796

Зачеркнуто:В шалаше сидел хозяин, артиллерийский офицер, называемой в отряде няня, и ротный командир.

1797

Зач.:Делать было нечего, насмотрелся. Белкину было не по себе. Он пошел к няне.

— Что это у вас никого нет?

— Да уж перебывали. А все на французов смотрят, а я чорт с ними совсем. Подраться так так.

— Что скучно что то.

— Я боюсь, как бы мира не заключили. Подраться хотелось бы, — сказал Тушин.

— Скажите, Н. И., вы ученый человек, что вы читаете? Вот, что значит ученье. Я вам так часто завидую. Что у нас, ротное хозяйство, посмеемся. Куришь, куришь, и всё. Что вы читаете?

— Да так, перечитываю вот прошлогодние журналы. Европейский вестник взял с собой и читаю.

— Да, я взял у вас тогда один, стал читать, так ничего не понял. А я знаете, люблю, чтобы понять. Эх, кабы были средства, всё бы учился.

1798

Зачеркнуто:Да меня нынче что то лихорадка, так не по себе

1799

Зачеркнуто:видимо понимая.

1800

Зач.:Ах, скучно мне что-то и знобит что-то.

1801

Зачеркнуто:что то сумятятся

1802

[маленькому капралу]

1803

Зач.:С усталыми красными глазами от бессонной ночи и с возбуждающими впечатлениями сражения, которое он видел (звуки ружейной пальбы, перебиваемой орудийными выстрелами, и крики солдат звучали у него в ушах), он при фонарях садился в почтовую бричку и, получив депеши, как и всегда акуратно приготовлялся к отъезду, увязывая тесемочки чехлов на погребце и на сабле. Он был оживлен и весел, прощаясь и принимая письма и поручения от товарищей.

— Пожалуйста, князь, эти два письма отдайте, — говорил один.

— Не забудь же настоящего Cordial две бутылочки — привези непременно, — говорил Несвитской.

— От меня кланяйтесь императору, — говорил другой.

— Хорошо, хорошо. Ну готово чтоль, Петрушка?

Всё было готово. Князь Андрей с фонарем вышел под дождем на крыльцо и, укутавшись, уселся в почтовой бричке.

— Счастливец! — закричал Несвитской, — ничего не завидую, а завидую, что вздохнешь между живыми людьми. Прощай, Христос с тобой!

<— Прощайте, до свиданья.

Бричка поскакала по грязи и камням, и в ушах князя Андрея опять затрещала пальба ружей и пушек.>

1804

Зачеркнуто:и со срамом прогнали из Вены

1805

Зач.:лагерей и коновязей и гошпиталей, лагерей, коновязей русских.

1806

Зач.:он то покрикивал на ямщика, то, качаясь в бричке, засыпая и опять просыпаясь

1807

Зач.:но радостное <впечатление> чувство было всё то же и всё те же звуки пальбы, которые сливались с стуком колес и с чувством победы, как скоро он закрывал глаза.

1808

Зачеркнуто:и также ударила меня в левую руку. (Князь Андрей во время дела получил легкую царапину в руку).

1809

Зач.:Несмотря на свое философское воспитание конца 18-го века и несмотря на свою любовь к военному делу, князь Андрей никогда не думал, что в военном деле что-нибудь значат люди, как солдаты и мелкие офицеры, никогда не думал, что от них зависит что-нибудь в военном деле и не мог себе вообразить того, что он сам бы делал, ежели бы был на их месте. Они ему представлялись либо как орудия, либо как жалкие и презренные люди, занятые только низкими, личными интересами еды, одеванья и т. п. и не имеющими понятия об общих высоких интересах.

1810

Зач.:Ему казалось, что война есть дело мысли, гения, исполняемое малыми избранными, к числу которых он причислял и себя. Находиться при командующем войсками, передать во время, точно и ясно, под огнем его приказанья, показать пример хладнокровия массам — это дело военного человека. <Это он понимал.> Но совершив все эти дела, быть оцененным, награжденным похвалою, хоть молчаливою, и быть обеспеченным зато от всех мелких забот житейских — это он понимал. Но по неделям жить в грязи, ругаться, спорить зa еду, по команде с ружьями бежать, сам не зная куда и зачем, или стрелять, сам не зная в кого, эти люди были... были совсем другие люди. Они нужны, как всё презренное, но необходимое.

1811

Зач.:вечером

1812

Зач.:унизительное и оскорбительное

1813

[Я вам говорю, он человек ужасный, опустошение, произведенное французской армией (я чуть было не сказал русской), ничто в сравнении с ужасами, которые произвел этот человек среди прекрасного пола Вены]

1814

Зачеркнуто:тотчас же по глупому смеху.

1815

Зач.:и подождал вставать и прислушался

1816

Зач.:— Нет, он прелестен, наш князь Иполит... — сказал голос Билибина сквозь смех. — Прелестен в своих шутках, но надо посмотреть его глубину в дипломатических вопросах. Курагин, расскажите пожалуйста. — И с этими словами Болконский слышал, что все встали и, весело переговариваясь, пошли в кабинет Билибина.

1817

Зач.:Когда он одетый вошел в <гостиную> кабинет, где он нашел всё общество, Билибин познакомил его с своими товарищами. Это всё были «наши», как сказал Билибин. Общество видимо не очень было весело и князь Иполит всё был предметом общего внимания и смеха. Теперь Билибин навел его на серьезные разговоры, видимо приглашая всех позабавиться.

247
{"b":"217306","o":1}