Стр. 336, строка 20.
Вместо:дома были, — в изд. 69 г.:дома был,
Стр. 336, строка 30.
Вместо:XXIII. — в изд. 73 г.:LXXVI.
Ч. III, гл. XXIII.
Стр. 340, строка 29.
Вместо:XXIV. — в изд. 73 г.:LXXVII.
Ч. III, гл. XXIV.
Стр. 341, строка 39.
Вместо (в сноске):Сохранить — в изд. 69 г. (в сноске):Удерживать
Стр. 342, строки 2—3.
Вместо:1-го и 2-го сентября, — в изд. 69 г.:1-го, 2-го сентября;
Стр. 342, строка 22.
Вместо:которого он не понимает, — в изд. 69 г.:который он не понимает,
Стр. 342, строка 37.
Вместо:не перенесясь — в изд. 69 г.:не перенесся
Стр. 344, строка 21.
Вместо:XXV. — в изд. 73 г.:LXXVIII.
Ч. III, гл. XXV.
Стр. 345, строка 6.
Вместо:толпа, и адъютант — в изд. 69 г.:толпа вместе с адъютантом,
Стр. 345, строка 7.
Вместо:вместе вошли — в изд. 69 г.:вошли
Стр. 345, строка 38.
Вместо (в сноске):Вот она, чернь, эти подонки народонаселения, плебеи, которых — в изд. 69 г. (в сноске):Вот он народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых
Стр. 346, строка 27.
Вместо:с головой до половины выбритою и заросшею. — в изд. 69 г.:с до половины выбритой и заросшей головой.
Стр. 346, строка 29.
Вместо:в щегольской когда-то, — в изд. 69 г.:в когда-то щегольской,
Стр. 347, строка 4.
Вместо:и топот — в изд. 69 г.:и топоты
Стр. 348, строка 38.
Вместо:ревущего народа. — в изд. 69 г.:рвущего народа.
Стр. 349, строка 6.
Вместо:толпа — в изд. 69 г.:но толпа
Стр. 349, строка 6.
Вместо:колыхалась с ними в середине, как одна масса, — в изд. 69 г.:с ними в середине, как одна масса колыхалась
Стр. 349, строка 10.
Вместо:по делом — в изд. 69 г.:по делам
Стр. 350, строка 35.
Вместо (в сноске):«У меня были другие обязанности, — в изд. 69 г. (в сноске):Следовало удовлетворить народ.
Стр. 351, строка 1.
Вместо:благо — в изд. 69 г.:предполагаемое благо
Стр. 351, строка 30.
Вместо:и несколько таких же людей, которые по одиночке шли — в изд. 69 г.:и несколько одинаких, таких же людей, которые шли
Стр. 351, строка 35.
Вместо:подбегал — в изд. 69 г.: подбежал
Стр. 353, строка 24.
Вместо:XXVI. — в изд. 73 г.:LXXIX.
Ч. III, гл. XXVI.
Стр. 353, строка 26.
Вместо:с большою свитой, ехал верхом — в изд. 69 г.:верхом с большой свитой ехал
Стр. 354, строка 5.
Вместо:звуков — в изд. 69 г.:звуки
Стр. 354, строка 27.
Вместо:с солдатами — в изд. 69 г.:с солдатом
Стр. 354, строка 36.
Вместо:было не — в изд. 69 г.:не было
Стр. 355, строка 1.
Слово:feu! — в изд. 69 г. перевода не имеет, — в изд. 73 г. (в тексте) оно только по-русски:«пали!»
Стр. 355, строка 19.
Слова:Enlevez-moi ça, — в изд. 69 г. не переведены.
Стр. 355, строка 38.
Вместо (в сноске):изрубили — в изд. 69 г.:порубили саблями
Стр. 356, строка 10.
Вместо:и не жители — в изд. 69 г.:не жители
Стр. 356, строка 30.
Вместо:и отбивали — в изд. 69 г.:или отбивали
Стр. 357, строка 13.
Вместо:еще поместиться, — в изд. 69 г.:поместиться еще,
Стр. 357, строка 24.
Вместо:Точно так, как — в изд. 69 г.:Точно так
Стр. 357, строка 30.
Текста со слов:Французы приписывали до конца главы— в т. III изд. 73 г. нет. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение VII.О пожаре Москвы.
Стр. 357, строка 30.
Слова:au patriotisme féroce de Rastopchine; — в изд. 69 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 356, строка 8.
Вместо:бывали летом — в изд. 69 г.:бывают
Стр. 358, строка 33.
Вместо:хлеба-соли и ключей — в изд. 69 г.:хлеб-соль и ключи
Стр. 358, строка 35.
Вместо:XXVII. — в изд. 73 г.:LXXX.
Ч. III, гл. XXVII.
Стр. 358, строка 37.
Вместо:только к вечеру достигло квартала, в котором жил теперь Пьер. — в изд. 69 г.:достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.
Стр. 360, строка 12.
Вместо:его, чтоб — в изд. 69 г.:его с тем, чтобы
Стр. 360, строка 29.
Вместо:пойду... — в изд. 69 г.:подойду...
Стр. 360, строка 30.
Слова:думал Пьер, не заключенными в скобки взяты по изд. 73 г.— в изд. 69 г. они в скобках.
Стр. 361, строка 34.
Вместо:XXVIII. — в изд. 73 г.:LXXXI.
Ч. III, гл. XXVIII.
Стр. 363, строка 36.
Вместо (в сноске):Почтение всей компании, — в изд. 69 г.:Здравствуйте, господа!
Стр. 363, строка 38.
Вместо (в сноске):Квартир, квартир; французы — в изд. 69 г. (в сноске):Французы
Стр. 363, строка 40.
Вместо: (в сноске):неужели — в изд. 69 г.:или тут
Стр. 364, строка 21.
Вместо:Макару Алексеичу — в изд. 69 г.:Макар Алексеевичу
Стр. 364, строка 34.
Вместо (в сноске):Кажется, нет, — в изд. 69 г.:Я думаю, что нет,
Стр. 364, строка 35.
Вместо (в сноске):но на этот раз близко было, — в изд. 69 г. (в сноске):но я был очень близок к этому.
Стр. 365, строки 11.
Вместо:сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. — в изд. 69 г.:махая пальцем себе перед носом, улыбаясь сказал француз.
Стр. 365, строка 28.
Вместо:в комнату. — в изд. 69 г.:в дом.
Стр. 365, строка 33.
Вместо (в сноске):Вы француз, — в изд. 69 г.:Вы француз?
Стр. 365, строка 36.
Вместо (в сноске):рассказывайте это другим, — в изд. 69 г.: перевода нет.
Стр. 365, строка 39.
Вместо (в сноске):мне жизнь, — в изд. 69 г. (в сноске):жизнь.
Стр. 366, строка 6.
Вместо:XXIX. — в изд. 73 г.:LXXXII.
Ч. III, гл. XXIX.
Стр. 366, строка 7.
Вместо:в комнаты, в изд. 69 г.:в дом,
Стр. 366, строка 34.
Вместо (в сноске):Да, и вино, — в изд. 69 г. (в сноске):Да, и вина.
Стр. 366, строка 38.
Вместо (в сноске):Больше я ничего не говорю. — в изд. 69 г. (в сноске):Понимаете.
Стр. 367, строка 36.
Вместо (в сноске):Полноте, пожалуйста!... Я понимаю вас, — в изд. 69 г.:Полноте. Я понимаю вас,
Стр. 367, строка 38.
Вместо (в сноске):и я весь ваш. — в изд. 69 г.:Я к вашим услугам.
Стр. 367, отрока 39.
Вместо:Ваше имя — в изд. 69 г.:Ваше имя сделайте одолжение
Стр. 368, строка 2.
Вместо:limonade de cochon (свиной лимонад), — в изд. 73 г.:«свиной лимонад» (limonade de cochon)
Стр. 368, строка 3.
Вместо:limonade de cochon — в изд. 73 г.:лимонад.
Стр. 368, строка 12.
Вместо:он указал — в изд. 69 г.:он показал
Стр. 368, строка 13.
Вместо:он показал шрам на щеке. — в изд. 69 г.:он показал на шрам, который был на щеке.
Стр. 368, строка 22.
Вместо:продолжал — в изд. 69 г.:сказал
Стр. 368, строка 31.
Вместо:он после — в изд. 69 г.:он улыбаясь после