Литмир - Электронная Библиотека

15

Ну, что ж, генерал, дело, кажется идет к войне,

16

Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть,

17

ваше величество,

18

королевское звание имеет свои обязанности:

19

Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтоб императоры покончили дело между собой и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее,

20

Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,

21

Дайте мне, его я пошлю императору.

22

Граф Тюрен,

23

Ваше величество! Император, государь мой,

24

Дрожание моей левой икры есть великий признак.

25

Всем этим он был бы обязан моей дружбе. О, какое прекрасное царствование могло быбыть царствование императора Александра! О, какое прекрасное царствование!

26

Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,

27

честное слово, что у меня 530 тысяч человек по сю сторону Вислы.

28

а между тем какое прекрасное царствование мог бы иметьваш государь!

29

Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.

30

святою?

31

как всякая дорога по пословице ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,

32

Быть выдранным за ухо императором

33

Ну-с, чтό ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?

34

придворным и обожателем

35

Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от Бога, и что люди никогда не бывают виноваты.

36

был занят делом приема государя

37

верхом совершенства

38

основою

39

глупости… к чорту всё дело…

40

«то-то, должно быть, правильно-тактическая была война».

41

Ведь я же говорил, что всё дело пойдёт к чорту.

42

Что же касается того, кто присоветовал Дрисский лагерь, что же касается, государь, до того человека, который присоветовал лагерь при Дриссе, то для него, по моему мнению,есть только два места: желтый дом или виселица.

43

этого итальянского господина, очень хорошо.

44

Тоже хорошо.

45

детские игрушки.

46

не правда ли, ваше превосходительство?

47

Ну да, что еще тут толковать?

48

сдаюсь!

49

манеру держаться

50

Император Наполеон

51

сорок два

52

[Император Александр? Русский народ?]

53

[член]

54

Русский Безухов,

55

милый,

56

становится опасным говорить по-французски на улицах.

57

[Общественный договор]

58

[мой многоуважаемый возражатель]

59

которого я не имею чести знать;

60

мясо для пушек,

61

батюшка,

62

[Мясо для пушек!]

63

своему достойному другу

64

в дипломатический салон своей дочери

65

человека с большими достоинствами,

66

хлопоты его пропадут даром!

67

человеком с большими достоинствами.

68

Ну-с, вы знаете великую новость? Кутузов — фельдмаршал.

69

Наконец, вот это человек!

70

Но говорят он слеп?

71

Э, вздор, он достаточно видит, поверьте,

72

Говорят, что он покраснел как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «государь и отечество награждают вас этою честью».

— Может быть, сердце не вполне участвовало,

73

Вы знаете, что он сказал государю?

74

я его давно знаю.

75

Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва — с своими бесчисленными церквами в форме китайских пагод!

76

Ну? — Платовский казак

77

Очень умный и болтун!

78

«Казак, не зная того общества, в котором он находился, потому что простота Наполеона не имела ничего такого, что бы могло открыть для восточного воображения присутствие государя, разговаривал с чрезвычайною фамильярностью об обстоятельствах настоящей войны»,

79

1 «ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то Бог знает что случится»,

80

Молодой казак заставил улыбнуться своего могущественного собеседника,

81

на это дитя Дона

82

Едва переводчик Наполеона сказал это казаку, как казак, охваченный каким-то остолбенением, не произнес более ни одного слова и продолжал ехать, не спуская глаз с завоевателя, имя которого достигло до него через восточные степи. Вся его разговорчивость вдруг прекратилась и заменилась наивным и молчаливым чувством восторга. Наполеон, наградив казака, приказал дать ему свободу, как птице, которую возвращают ее родным полям.

83

птица, возвращенная родным полям

84

милая княжна

85

Мамзель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.

86

Рыцари Лебедя,

87

мадам де Жаилие,

88

Всё приходит во время для того, кто умеет ждать.

89

этим ухом не слышат, — вот чтò плохо!

90

В сомнении, мой милый, воздерживайся,

91

Войдите сами в себя, и в эту лодку и постарайтесь, чтоб эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.

92

смешон,

93

злоязычным?

94

мой рыцарь,

95

[Когда…]

96

насмешлив,

97

плох.

98

Мадам Сюза.

99

это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.

100

Что знает вся Москва?

101

Эта милая Вера!

102

Нет, сударыня,

103

Кто извиняется, тот обвиняет себя,

104

немножечко влюблена в молодого человека.

105

Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей, и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его. Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуста, Леппиху, чтоб он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага.

Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.

106

Я вас буду угощать лагерем.

107

между нами,

108

Род укрепления. [Прим. Толстого. ]

109

Ах, чорт возьми!

110

Ну так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было,

111

Война должна быть перенесена в пространство. Эго воззрение я не могу достаточно восхвалить.

112

О да, так как цель состоит в том, чтоб ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц. — О да,

113

перенести в пространство,

114

В пространстве-то

115

г. де-Боссе

116

Фабвье

117

Ну еще, ну крепче…

118

Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…

119

Хорошо! Пускай войдет де-Боссе, и Фабвье тоже,

120

Слушаю, государь,

121

До свиданья,

122

Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии,

123

Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко,

124

Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы,

125

Римский король,

126

Чудесно!

127

Да здравствует император! Да здравствует Римский король!

128

Короткий и энергический!

129

Под Москвою!

130

Вы слишком добры, ваше величество.

131

Бородиным.

132

[всё сделается в порядке и по методе,]

133

[и облик мира изменился бы.]

134

вино откупорено и надо выпить его.

135

[Да здравствует император!]

136

придворном штате императрицы,

137

Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?

138

Без всякого сомнения, государь.

139

Вы помните ли, государь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его выпить.

111
{"b":"217303","o":1}