Вместо:главнокомандующего, — в I изд. 68 г.:фельдмаршала,
Стр. 251, строка 16.
Вместо:XXXVI. — в изд. 73 г.:LIV.
Ч. II, гл. XXXVI.
Стр. 251, строка 38.
Вместо:находились под — в I и II изд. 68 г.:находились всегда под
Стр. 253, строка 11.
Вместо:ошмурыгивал цветки полыни, — в I и II изд. 68 г.:ошмурыгивал полыни,
Стр. 254, строка 18.
Вместо:всхрапывая — в I и II изд. 68 г.:всхрипывая
Стр. 254, строка 21.
Вместо:опустили — в I изд. 68 г.:отпустили
Стр. 254, строка 34.
Вместо:Ваше сиятельство? А? Князь? — в I изд. 68 г.:Ваше сиятельство, а, князь?
Стр. 255, строка 9.
Вместо:распоряжавшиеся офицеры. — в I и II изд. 68 г.:распоряжавшиеся порядком офицеры.
Стр. 255, строка 37.
Вместо:жалко — в I и II изд. 68 г.:так жалко
Стр. 256, строка 1.
Вместо:XXXVII. — в изд. 73 г.:LV.
Ч. II, гл. XXXVII.
Стр. 256, строка 24.
Вместо:та самая chair à canon, вид которой — в изд. 73 г.:то самое «мясо для пушек», вид которого
Стр. 256, строка 29.
Вместо:казак, судя по мундиру, — в I и II изд. 68 г.:казак по мундиру,
Стр. 257, строка 1.
Вместо:волосы — в I и II изд. 68 г.:волоса,
Стр. 257, строка 34.
Вместо:успокоивали. — в I и II изд. 68 г.:и успокоивали.
Стр. 258, строка 22.
Вместо:и тонкими руками; — в I и II изд. 68 г.:руками,
Стр. 259, строка 1.
Вместо:XXXVIII. — в изд. 73 г.:LVI.
Ч. II, гл. XXXVIII.
Стр. 259, строка 21.
Вместо:для него — в I и II изд. 68 г.:для себя
Стр. 260, строка 3.
Текста со слов:И без его приказания до конца главы (13 абзацев)— нет в изд. 73 г. Также нет этого текста в« Приложении» к IV т. изд. 73 г. Нами этот текст взят по II изд. 68 г.
Стр. 260, строка 38.
Вместо (в сноске):Еще хочется, ну и задайте им. — во II изд. 68 г. (в сноске):Ну и задайте им.
Стр. 263, строка 7.
Вместо:XXXIX. — в изд. 73 г. нет отдельной главы, а идет продолжение предыдущей.
Ч. II, гл. XXXIX.
Стр. 263, строка 8.
Вместо:мертвыми — в I изд. 68 г.:мертвых
Стр. 264, строка 27.
Вместо:состояла — в I и II изд. 68 г.:состояла бы
Стр. 265, строка 7.
Вместо:своей гвардии, — в I и II изд. 68 г.:свою гвардию,
Стр. 265, строка 28.
Вместо:не отклониться — в изд. 73 г.:отклониться (oпeчатка).
Стр. 265, строка 33.
Вместо:при Бородине, — в I и II изд. 68 г.:в Бородине,
Стр. 266, строка 1.
Вместо:Часть третья. I. — в изд. 69 г.:Том пятый. Часть первая. I. Соответствующего 1 главе текста в изд. 73 г. нет.
Стр. 269, строка 29.
Вместо:II — в изд. 73 г. см. т. IV. Приложение V:Об отступлении до Филей.
Ч. III, гл. II.
Стр. 269, строка 35.
Вместо:с приближением — в изд. 69 г.:приближаясь
Стр. 270, строка 14.
Вместо:на 120 — в изд. 69 г.:за 120
Стр. 270, строка 20.
Вместо:и (после — в изд. 69 г.:(и после
Стр. 271, строка 40.
Вместо:часто — в изд. 69 г.:всегда
Стр. 272, строка 3.
Вместо:такой — в изд. 69 г.:таковой
Стр. 272, строка 16.
Вместо:гошпиталей, — в изд. 69 г.:госпиталей
Стр. 273, строка 1.
Вместо:III. — в изд. 73 г.:LVII
Ч. III, гл. III.
Стр. 273, строка 1.
Вместо:Русские войска... кончая:протянул ему руку. — в изд. 69 г.:Когда Ермолов, посыланный Кутузовым, для того чтоб осмотреть позиции, сказал фельдмаршалу, что под Москвою на этой позиции нельзя драться и надо отступить, Кутузов посмотрел на него молча.
Стр. 273, строка 11.
Вместо:что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, — в изд. 69 г.:что ты говоришь. — Кутузов еще не мог понять того, чтобы было возможно отступить за Москву без сражения.
Кутузов на Поклонной горе,
Стр. 274, строка 4.
Вместо:предвидя — в изд. 69 г. :предвидя возможность
Стр. 275, строка 25.
Вместо:IV. — в изд. 73 г.:LVIII.
Стр. 275, строка 37.
Вместо (в сноске):Хороша ли, плоха ли, моя голова, а положиться больше не на кого, — в изд. 69 г. (в сноске):Хорошо ли, дурно ли, а положиться не на кого, как на самого себя.
Ч. III, гл. IV.
Стр. 277, строка 16.
Вместо:игры — в изд. 69 г.:игру
Стр. 279, строка 8.
Вместо:V. — в изд. 73 г. соответствующая глава перенесена в конец романа. См. т. IV. Приложение VI.Оставление Москвы жителями.
Ч. III, гл. V.
Стр. 279, строка 9.
Слов:В противуположностъ Кутузову, кончая:Событие это — нет в изд. 73 г. (в приложении).
Стр. 280, строка 10.
Вместо:жители весело проводили время — в изд. 69 г.:весело проводили время жители
Стр. 280, строка 23.
Вместо:и что ежели — в изд. 69 г.:и ежели
Стр. 280, строка 25.
Вместо:и что — в изд. 69 г.:а что
Стр. 280, строка 28.
Вместо:и отданной на жертву огню (большой покинутый деревянный город необходимо должен был сгореть); — в изд. 69 г.:и очевидно сожженой (не разрушить, не сжечь пустые дома не в духе русского народа);
Стр. 281, строка 23.
Вместо: поощрить — в изд. 69 г.:поощрять
Стр. 281, строка 25.
Вместо:VI. — в изд. 73 г.:LIX.
Ч. III, гл. VI.
Стр. 282, стр. 36.
Вместо (в сноске):Ну да — в изд. 69 г.:Ну хорошо,
Стр. 283, строка 23.
Вместо:истинною, — в изд. 69 г.:и истинною,
Стр. 283, строка 30.
Вместо:была — в изд. 69 г.:она была
Стр. 284, строка 3.
Вместо:ей — в изд. 69 г.:его ей
Стр. 285, строка 19.
Вместо:здания — в изд. 73 г.:знания ( опечатка).
Стр. 285, строка 23.
Вместо:VII. — в изд. 73 г.:LX.
Ч. III, гл. VII.
Стр. 287, строка 15.
Вместо:репутации — в изд. 69 г.:репутацию
Стр. 288, строка 29.
Вместо (в сноске):Вы меня не захватите в расплох, вы знаете. — в изд. 69 г. (в сноске):Вы меня не захватите в расплох.
Стр. 288, строка 37.
Вместо (в сноске):твердо поставить вопрос. — в изд. 69 г. (в сноске):поставить вопрос на все четыре угла.
Стр. 289, строка 37.
Вместо (в сноске):что я бешусь на него, потому что он мне не сдержал слова. — в изд. 69 г. (в сноске):что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.
Стр. 289, строка 38.
Вместо (в сноске):Графиня, есть милосердие для всякого греха, — в изд. 69 г. (в сноске):Графиня, милосердие всякому греху!
Стр. 290, строка 10.
Вместо:VIII. — в изд. 73 г.:LXI.
Ч. III, гл. VIII.
Стр. 290, строка 24.
Вместо:шел, — в изд. 69 г.:ехал,
Стр. 291, строка 14.
Вместо:можно — в изд. 69 г.:возможно
Стр. 291, строка 14.
Вместо:положение, чтобы — в изд. 69 г.:положение с тем, чтобы
Стр. 292, строка 21.
Вместо:IX. — в изд. 73 г.:LXII.
Ч. III, гл. IX.
Стр. 292, строка 32.
Вместо:мирный, — в изд. 69 г.:тот мирный,