Литмир - Электронная Библиотека

Ч. III, гл. XIX.

Стр. 326, строка 12.

Вместо:как звездами — в изд. 69 г.:как звезды

Стр. 326, строка 22.

После слов:красивого тела. — в изд. 69 г. абзац:

Всякий русский человек, глядя на Москву, чувствует, что она мать; всякий иностранец, глядя на нее и не зная ее материнского значения, должен чувствовать женственный характер этого города, и Наполеон чувствовал его.

Нами этот абзац исключен по изд. 73 г.

Стр. 326, строка 26.

Вместо:Lelorme d’Ideville. — в изд. 73 г.:Лагорен Дидевиля.

Стр. 326, строка 36.

Вместо (в сноске):Этот азиатский город с бесчисленными церквами, Москва, святая их Москва! Вот наконец, этот знаменитый город! Пора, — в изд. 69 г. (в сноске):Этот Азиатский город с бесчисленными церквами Москва святая. Вот он, наконец, этот знаменитый город! Пора!

Стр. 326, строка 38.

Вместо (в сноске):девушке, — в изд. 69 г.:девке,

Стр. 327, строка 1.

Вместо:«Вот она эта столица; она лежит у моих ног, — в изд. 69 г.:«Вот она эта столица у моих ног.

Стр. 327, строка 6.

Слова; думал он, кончая:и строившиеся войска — не заключенными в скобки взяты по изд. 73 г.— в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 327, строка 12.

Слова:вдруг приходило ему в голову. не заключенными в скобки взяты по изд. 73 г.— в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 327, строка 39.

Вместо (в сноске):Приведите бояр. — в изд. 69 г.:Пусть приведут ко мне бояр,

Стр. 328, строка 15.

Слова:mа chère ma tendre ma pauvre mère — в изд. 69 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 328, строка 29.

Слово:ridicule — в изд. 69 г. и изд. 73 г.не переведено.

Стр. 328, строка 38.

Вместо (в сноске):Учреждение — в изд. 69 г.:заведение

Стр. 328, строка 40.

Вместо (в сноске):Однако же надо сказать ему… — в изд. 69 г. (в сноске):Но… неловко! — однако же надо ему сказать. — Господа,… но неловко… Невозможно! (сноска у словаimpossible…)

Стр. 329. строка 22.

Вместо:XX. — в изд. 73 г.:LXXIII.

Ч. III, гл. XX.

Стр. 330, строка 12.

Вместо:В улей и из — в изд. 73 г.:В улей из улья (опечатка)

Стр. 330, строка 27.

Вместо:сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, — в изд. 69 г.:облепивших все промежутки сотов, греющих детву, сплошных рядов пчел,

Стр. 331, строка 8.

Вместо:тысяч пчел, сидящих спинка с спинкой, — в изд. 69 г.:спинка с спинкой сидящих тысяч пчел

Стр. 331, строка 17.

Вместо:выжигает — в изд. 69 г.:выжимает

Стр. 331, строка 34.

Слов:Le coup de théâtre avait raté. — нет в изд. 73 г.

Стр. 331, строка 35.

Вместо (в сноске):«Москва пуста! Какое невероятное событие!» — в изд. 69 г.: (в сноске):Какое невероятное событие!

Стр. 332, строка 1.

Вместо:XXI. — в изд. 73 г.:LXXIV.

Ч. III, гл. XXI.

Стр. 332, строка 2.

Вместо:Русские войска — в изд. 69 г.:Войска

Стр. 332, строка 24.

Вместо:не сбегаться на зов, как прежде — в изд. 69 г.:не как прежде сбегаться на зов,

Стр. 332, строка 35.

Вместо:каналья! — в изд. 69 г.:канальи!

Стр. 333, строка 28.

Вместо:видна была нерешимость. — в изд. 69 г.:видно было нерешительность.

Стр. 334, строка 16.

Вместо:XXII. — в изд. 73 г.:LXXV.

Ч. III, гл. XXII.

Стр. 334, строка 22.

Вместо:помет — в изд. 69 г.:кало

Стр. 336, строка 6.

Вместо:опустив — в изд. 73 г.:опустил (опечатка )

Стр. 336, строка 20.

Вместо:дома были, — в изд. 69 г.:дома был,

Стр. 336, строка 30.

Вместо:XXIII. — в изд. 73 г.:LXXVI.

Ч. III, гл. XXIII.

Стр. 340, строка 29.

Вместо:XXIV. — в изд. 73 г.:LXXVII.

Ч. III, гл. XXIV.

Стр. 341, строка 39.

Вместо (в сноске):Сохранить — в изд. 69 г. (в сноске):Удерживать

Стр. 342, строки 2—3.

Вместо:1-го и 2-го сентября, — в изд. 69 г.:1-го, 2-го сентября;

Стр. 342, строка 22.

Вместо:которого он не понимает, — в изд. 69 г.:который он не понимает,

Стр. 342, строка 37.

Вместо:не перенесясь — в изд. 69 г.:не перенесся

Стр. 344, строка 21.

Вместо:XXV. — в изд. 73 г.:LXXVIII.

Ч. III, гл. XXV.

Стр. 345, строка 6.

Вместо:толпа, и адъютант — в изд. 69 г.:толпа вместе с адъютантом,

Стр. 345, строка 7.

Вместо:вместе вошли — в изд. 69 г.:вошли

Стр. 345, строка 38.

Вместо (в сноске):Вот она, чернь, эти подонки народонаселения, плебеи, которых — в изд. 69 г. (в сноске):Вот он народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых

Стр. 346, строка 27.

Вместо:с головой до половины выбритою и заросшею. — в изд. 69 г.:с до половины выбритой и заросшей головой.

Стр. 346, строка 29.

Вместо:в щегольской когда-то, — в изд. 69 г.:в когда-то щегольской,

Стр. 347, строка 4.

Вместо:и топот — в изд. 69 г.:и топоты

Стр. 348, строка 38.

Вместо:ревущего народа. — в изд. 69 г.:рвущего народа.

Стр. 349, строка 6.

Вместо:толпа — в изд. 69 г.:но толпа

Стр. 349, строка 6.

Вместо:колыхалась с ними в середине, как одна масса, — в изд. 69 г.:с ними в середине, как одна масса колыхалась

Стр. 349, строка 10.

Вместо:по делом — в изд. 69 г.:по делам

Стр. 350, строка 35.

Вместо (в сноске):«У меня были другие обязанности, — в изд. 69 г. (в сноске):Следовало удовлетворить народ.

Стр. 351, строка 1.

Вместо:благо — в изд. 69 г.:предполагаемое благо

Стр. 351, строка 30.

Вместо:и несколько таких же людей, которые по одиночке шли — в изд. 69 г.:и несколько одинаких, таких же людей, которые шли

Стр. 351, строка 35.

Вместо:подбегал — в изд. 69 г.: подбежал

Стр. 353, строка 24.

Вместо:XXVI. — в изд. 73 г.:LXXIX.

Ч. III, гл. XXVI.

Стр. 353, строка 26.

Вместо:с большою свитой, ехал верхом — в изд. 69 г.:верхом с большой свитой ехал

Стр. 354, строка 5.

Вместо:звуков — в изд. 69 г.:звуки

Стр. 354, строка 27.

Вместо:с солдатами — в изд. 69 г.:с солдатом

Стр. 354, строка 36.

Вместо:было не — в изд. 69 г.:не было

Стр. 355, строка 1.

Слово:feu! — в изд. 69 г. перевода не имеет, — в изд. 73 г. (в тексте) оно только по-русски:«пали!»

Стр. 355, строка 19.

Слова:Enlevez-moi ça, — в изд. 69 г. не переведены.

Стр. 355, строка 38.

Вместо (в сноске):изрубили — в изд. 69 г.:порубили саблями

Стр. 356, строка 10.

Вместо:и не жители — в изд. 69 г.:не жители

Стр. 356, строка 30.

Вместо:и отбивали — в изд. 69 г.:или отбивали

Стр. 357, строка 13.

Вместо:еще поместиться, — в изд. 69 г.:поместиться еще,

Стр. 357, строка 24.

Вместо:Точно так, как — в изд. 69 г.:Точно так

Стр. 357, строка 30.

Текста со слов:Французы приписывали до конца главы— в т. III изд. 73 г. нет. См. т. IV, изд. 73 г. Приложение VII.О пожаре Москвы.

Стр. 357, строка 30.

Слова:au patriotisme féroce de Rastopchine; — в изд. 69 г. и изд. 73 г. не переведены.

Стр. 356, строка 8.

Вместо:бывали летом — в изд. 69 г.:бывают

Стр. 358, строка 33.

Вместо:хлеба-соли и ключей — в изд. 69 г.:хлеб-соль и ключи

Стр. 358, строка 35.

Вместо:XXVII. — в изд. 73 г.:LXXX.

Ч. III, гл. XXVII.

Стр. 358, строка 37.

Вместо:только к вечеру достигло квартала, в котором жил теперь Пьер. — в изд. 69 г.:достигло квартала, в котором жил теперь Пьер, только к вечеру.

Стр. 360, строка 12.

Вместо:его, чтоб — в изд. 69 г.:его с тем, чтобы

Стр. 360, строка 29.

Вместо:пойду… — в изд. 69 г.:подойду…

Стр. 360, строка 30.

Слова:думал Пьер, не заключенными в скобки взяты по изд. 73 г.— в изд. 69 г. они в скобках.

Стр. 361, строка 34.

Вместо:XXVIII. — в изд. 73 г.:LXXXI.

Ч. III, гл. XXVIII.

Стр. 363, строка 36.

Вместо (в сноске):Почтение всей компании, — в изд. 69 г.:Здравствуйте, господа!

Стр. 363, строка 38.

106
{"b":"217303","o":1}