Стр. 51, строка 22.
Вместо:и на Вольцогена: — в I изд. 68 г.:и на своего, на Вольцогена:
Стр. 51, строка 32.
Вместо:составленного по теории, — в I и II изд. 68 г.:выведенного из теории,
Стр. 51, строка 40.
Вместо (в сноске):Ну да, что еще тут толковать? — во II изд. 68 г. (в сноске):Ну да, что еще толковать.
Стр. 52, строка 2.
Вместо:страх, высказывавшийся — в I и II изд. 68 г.:который высказывался
Стр. 52, строка 5.
Вместо:друг друга. — в I и II изд. 68 г.:один другого.
Стр. 52, строка 7.
Вместо:внушал князю Андрею — в I и II изд. 68 г.:внушал в князе Андрее
Стр. 52, строка 16.
Вместо:был — в I и II изд. 68 г.:он был
Стр. 52, строка 20.
Вместо:дольше — в I и II изд. 68 г.:дальше.
Стр. 52, строка 35.
Вместо:какая сила — в I и II изд. 68 г.:какая есть сила
Стр. 52, строка 37.
Вместо:а есть впереди веселый, смелый человек, — в I и II изд. 68 г.:а есть веселый, смелый человек впереди,
Стр. 53, строка 15.
Вместо:качества гения, их называют гениями. — в I изд. 68 г.:качество гения.
Стр. 53, строка 20.
Вместо:особенных качеств — в I и II изд. 68 г.:качеств особенных
Стр. 53, строка 27.
Вместо:что̀ справедливо и что̀ нет. — в I и II изд. 68 г.:что справедливо и нет.
Стр. 54, строка 1.
Вместо:XII. — в изд. 73 г.:XI.
Ч. I, гл. XII.
Стр. 54, строка 23.
Вместо:дворянских (взято по I и II изд. 68 г. и по рукописи)— в изд. 73 г.:деревенских.
Стр. 55, строка 6.
Вместо:отступили — в I и II изд. 68 г.:отступали
Стр. 55, строка 19.
Вместо:веселым — в I и II изд. 68 г.:весел
Стр. 55, строка 28.
Вместо:лошадей, — в I и II изд. 68 г.:и лошадей,
Стр. 56, строка 13.
Вместо:к Николаю — в I и II изд. 68 г.:Николая
Стр. 57, строка 30.
Вместо:крикнул — в I и II изд. 68 г.:кликнул
Стр. 57, строка 36.
Вместо:XIII. — в изд. 73 г.:XII.
Ч. I, гл. XIII.
Стр. 58, строка 21.
Вместо:и утвердив — в I и II изд. 68 г.:утвердив
Стр. 58, строка 38.
Вместо:несовсем — во II изд. 68 г.:да несовсем
Стр. 58, строка 39.
Вместо:действительно — в I и II изд. 68 г.:и действительно
Стр. 59, строка 37.
Вместо:спутанная — в I и II изд. 68 г.:вспутанная
Стр. 60, строка 26.
Вместо:XIV — в изд. 73 г.:XIII.
Ч. I, гл. XIV.
Стр. 63, строка 12.
Вместо:улан. — в I и II изд. 68 г.:уланов.
Стр. 63, строка 18.
Вместо:XV. — в изд. 73 г.:XIV.
Ч. I, гл. XV.
Стр. 64, строка 8.
Вместо:спускаться — в I и II изд. 68 г.:опускаться
Стр. 64, строка 27.
Вместо:ее с ног, — в изд. 73 г.:его
Стр. 65, строка 13.
Вместо:неясное, — во II изд. 68 г.:неясно
Стр. 65, строка 30.
Вместо:И я хорошо помню, — в I изд. 68 г.:И как я помню, — во II изд. 68 г.:И так я помню,
Стр. 65, строка 34.
Вместо:на заводной — в I изд. 68 г.:на заводской
Стр. 66, строка 1.
Вместо:Весь этот — в I и II изд. 68 г.:Весь этот день
Стр. 66, строка 4.
Вместо:о чем-то думал. — в I изд. 68 г.:о чем-то всё думал.
Стр. 66, строка 8.
Вместо:они еще больше нашего боятся!» — в I и II изд. 68 г.и они еще больше боятся нашего!
Стр. 66, строка 21.
Вместо:XVI. — в изд. 73 г.:XV.
Ч. I, гл. XVI.
Стр. 67, строка 5.
Вместо:записанную — в I и II изд. 68 г.:записанных
Стр. 67, строка 7.
Вместо:страданий. — в I и II изд. 68 г.:в страданиях
Стр. 67, строка 20.
Вместо:ворожеи, гомеопаты), — в I и II изд. 68 г.:ворожеи, гомеопаты и аллопаты).
Стр. 67, строка 27.
Вместо:ушибено. — в I изд. 68 г.:ушиблено.
Стр. 68, строка 7.
Вместо:не жалеет. — в I изд. 68 г.:не пожалеет
Стр. 68, строка 22.
Вместо:она первое время не раздевалась три ночи — в I и II изд. 68 г.:она не раздевалась три ночи первое время
Стр. 69, строка 17.
Вместо:XVII — в изд. 73 г.:XVI.
Ч. I, гл. XVII.
Стр. 69, строка 23.
Вместо:вспоминаний — в I и II изд. 68 г.:воспоминаний
Стр. 70, строка 20.
Вместо:в особенности, когда он боялся, чтобы, что-нибудь — в I изд. 68 г.:в особенности, когда он хотел сделать для нее что-нибудь приятное или когда он боялся, чтобы, что-нибудь
Стр. 70, строка 24.
Вместо:такая же, — в I и II изд. 68 г.:таковая же
Стр. 72, строка 26.
Вместо:XVIII. — в изд. 73 г.:XVII.
Ч. I, гл. XVIII.
Стр. 73, строка 13.
Вместо:Проходя подле матери, позади ливрейного лакея, раздвигавшего толпу, — в I и II изд. 68 г.:— Проходя позади ливрейного лакея, раздававшего толпу подле матери,
Стр. 74, строка 24.
Вместо:молились — в изд. 73 г.:молилась
Стр. 74, строка 31.
Вместо:придумала — в I и II изд. 68 г.:придумывала
Стр. 75, строка 40.
Вместо:употребити имать — в I и II изд. 68 г.:употребляти имать
Стр. 76, строка 33.
Вместо:уведят — во II изд. 68 г.:увидят
Стр. 77, строка 1.
Вместо:в котором — в I и II изд. 68 г.:в которой
Стр. 77, строка 12.
Слов:любить их, — в I изд. 68 г. нет.
Стр. 77, строка 19.
Вместо:XIX. — в изд. 73 г.:XVIII.
Ч. I, гл. XIX.
Стр. 78, строка 1.
Вместо:пускай такой-то — в I изд. 68 г.:пускай N. N.
Стр. 78, строка 4.
Вместо:думал он. — в I изд. 68 г.:думал он. И на душе его было спокойно и ясно.
Стр. 78, строка 29.
Вместо:первыми десятью буквами — в I и II изд. 68 г.:десятью первых букв
Стр. 78, строка 33.
Слова:L’empereur Napoléon, — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 78, строка 36.
Слова:quarante deux, — в I и II изд. 68 г. не переведены.
Стр. 79, строка 9.
Слова:L’empereur Alexandre? La nation Russe? — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 79, строка 9.
Вместо:Russe? Он счел буквы, но — в I изд. 68 г.:Russe?
Стр. 79, строка 10.
Вместо:выходила гораздо больше — в I изд. 68 г.:выходила больше
Стр. 79, строка 12.
Вместо:тоже далеко не вышла. — в I и II изд. 68 г.:не вышла.
Стр. 79, строка 17.
Слова:Le Russe Besuhof — в I и II изд. 68 г. и изд. 73 г. не переведены.
Стр. 79, строка 18.
Вместо:получил — в I изд. 68 г.:он получил
Стр. 79, строка 24.
Вместо:усомнился — в I и II изд. 68 г.:усумнился
Стр. 79, строка 34.
Вместо:к России, — в изд. 73 г.:в России,
Стр. 80, строка 4.
Вместо:полная сумка — в I и II изд. 68 г.:полна сумка
Стр. 80, строка 11.
Вместо:4-й степени, — в I изд. 68 г.:3-й степени,
Стр. 80, строка 18.
Вместо:к Ростовым послал печатный приказ и письмо. — в I и II изд. 68 г.:послал печатный приказ и письмо к Ростовым.
Стр. 80, строка 39.
Вместо:предела власти — в I и II изд. 68 г.:пределу власти
Стр. 81, строка 3.
Вместо:XX. — в изд. 73 г.:XIX.
Ч. I, гл. XX.
Стр. 81, строка 13.
Слов:и принимать палку и шляпу. — нет в I изд. 68 г.
Стр. 81, строка 13.
Вместо:плащ — в I изд. 68 г.:шубу
Стр. 82, строка 3.
Вместо:вы много — в I изд. 68 г.:много вы
Стр. 83, строка 16.
Вместо: —Ей Богу, не знаю, куда я его дел. — в I изд. 68 г.:Ma parole, je ne sais plus où je l’аі fourré (без перевода).
Стр. 84, строка 18.
Вместо:любезное — в I и II изд. 68 г.:любимое
Стр. 85, строка 8.
Вместо:солью. — Только — в I изд. 68 г.:солью, он проговорил: — Только
Стр. 86, строка 34.
Вместо:XXI. — в изд. 73 г.:XX.
Ч. I, гл. XXI.
Стр. 88, строка 6.
Вместо:не было никакой возможности — в I и II изд. 68 г.:не было возможности
Стр. 88, строка 6.
Вместо:проезжающих — в I и II изд. 68 г.:проезжавших
Стр. 88, строка 23.
Вместо:приговаривала — в изд. 73 г.:приговорила (опечатка).
Стр. 90, строка 18.
Вместо:на нем — в I и II изд. 68 г.:на него