Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Стр. 71, строка 19.

Вместо:простые народные — в Р. В.:тривиальные — в I и II изд. 68 г.:народные

Стр. 71, строка 36.

Вместо:приятною — в Р. В.:приятною, эгоистичною

Стр. 72, строка 1.

После слов:всех остальных людей. — в Р. В.:Граф оглянулся на Шиншина, ожидая, скоро ли начнется остроумие, но Шиншин молчал, только посмеиваясь. Граф тоже посмеивался.

Стр. 72, строка 6.

После слов:тридцати рублей. — в Р. В.:Он помолчал и торжествуя продолжал.

Стр. 72, строка 7.

Вместо:пуская колечко. — в Р. В.:И он пустил колечко.

Стр. 72, строка 13.

Вместо:продолжал рассказывать — в Р. В.:рассказал длинно, подробно и отчетливо,

Стр. 72, строка 17.

После слов:папенька им доволен. — в Р. В.:Слушатели всё ждали вместе с графом, скоро ли будет смешное, но смешное не приходило.

Стр. 72, строка 22.

После слов:своих слушателей. — в Р. В.:и что даже Шиншин перестал смеяться над ним. Он показался ему не стоющим разговора.

Стр. 72, строка 24.

После слова:предрекаю, — в Р. В.:Je vous promets une brillante carrière, [448]

Стр. 72, строка 24.

Вместо:сказал Шиншин, — в Р. В.:сказал он

Стр. 72, строка 29.

Со слов:Было то время — в Р. В.:XXIV глава.

Стр. 72, строка 29.

Вместо:собравшиеся гости — в Р. В.:собравшиеся парадные гости

Стр. 72, строка 36.

После слов:кушанья, которое — в Р. В.:по дошедшим из кухни сведениям,

Стр. 72, строка 36.

После слов:которое еще не поспело. — в Р. В.:В лакейской в это время лакеи еще не успели завести разговор о господах, потому что им приходится беспрестанно вставать для приезжающих.

В кухне повара в это время ожесточаются и с мрачными лицами, в белых колпаках и фартуках, переходят от плиты к вертелу и шкафу, и покрикивают на поварят, которые в эти минуты становятся особенно робки. Кучера у подъезда устанавливают цуги и, усевшись покойно на козлах, переговариваются или забегают покурить трубочки в кучерскую.

Стр. 73, строка 1.

Слов:перед самым обедом — нет в Р. В.

Стр. 73, строка 16.

После слов:Очень интересно. — в Р. В.:отвечал он, рассуждая сам с собой, где до сих пор может быть этот Борис, который ему так понравился.

Стр. 73, строка 17.

Вместо:переглянулась с Анной — в Р. В.: переглянулась с княгиней Анной

Стр. 73, строка 21.

После слов:между собой. — в Р. В.:Со всех сторон слышался шум платьев.

Стр. 73, строка 23.

Слов:слышалось со всех сторон. — нет в Р. В.

Стр. 73, строка 24.

Вместо:и пошла в залу — в Р. В.:чтобы выйти в залу.

Стр. 73, строка 27.

После слов:Марья Дмитриевна — в Р. В.:приехавшая с дочерью.

Стр. 73, строка 30.

После слов:держа свою — в Р. В.:красивую

Стр. 73, строка 31.

Слов:и, как бы... кончая:своего платья. — нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 73, строка 35.

После слов:все другие звуки голосом. — в Р. В.:Сама бы приехала утром с визитом, да не люблю по утрам шляться.

Стр. 74, строка 2.

Вместо:на девиц. — в Р. В.:на дочь, совсем не похожую на мать, недурную барышню, которая казалась на вид столь же нежною и сладкою, сколько мать казалась грубою. — Хочешь не хочешь, надо им женихов искать. Вон они, твои-то, уж и все на возрасте, она указала на вошедших в гостиную Наташу и Соню.

Когда приехала Марья Дмитриевна, все собрались в гостиную, ожидая выхода к столу. Вошел Борис и Пьер тотчас же присоединился к нему.

Стр. 74, строка 4.

После слов:казаком называла Наташу) — в Р. В.:Какой козырь девка стала! говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело.

Стр. 74, строка 6.

Вместо:Знаю, что зелье девка, а люблю. — в Р. В.:— Знаю, что повеса девка, сечь бы ее надо, а люблю.

Стр. 74, строка 8.

После слов:ридикюля — в Р. В:(ридикюль Марьи Дмитриевны был всем известен обилием и разнообразием содержания)

Стр. 74, строка 10.

Вместо:обратилась к Пьеру. — в Р. В.:заметив Пьера, обратилась к нему

Стр. 74, строка 12.

После слов:тонким голосом. — в Р. В.:как говорят собаке, которую хотят пробрать.

Стр. 74, строка 13.

Слов:И она грозно засучила рукава еще выше. — нет в Р. В. и в I изд. 68 г.

Стр. 74, строка 14.

Вместо:Пьер подошел... кончая:через очки. — в Р. В.:Пьер подошел не испуганно, но школьнически наивно и весело глядя на нее через очки, как будто он сам собирался не менее других позабавиться в предстоящей потехе.

Стр. 74, строка 22.

После слов:удерживался от смеха. — в Р. В.:Пьер только подмигнул Борису.

Стр. 74, строка 29.

Вместо:улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. — в Р. В.:Жюли, вечно улыбающаяся и закатывающая глаза, дочь Марьи Дмитриевны, с самого приезда своего не отпускавшая от себя Николая, пошла с ним к столу.

Стр. 74, строка 35.

После слов:тихих шагов — в Р. В. и в I изд. 68 г.:всё седых, почтенных

Стр. 74, строка 37.

Вместо:слева Анна Михайловна — в Р. В.:слева княгиня Анна Михайловна

Стр. 75, строка 3.

Вместо:и ее высокий чепец — в Р. В.:хотя собственно ему виднелся только высокий чепец ее

Стр. 75, строка 10.

Вместо:всё более и более — в Р. В.:всё далее и далее

Стр. 75, строка 12.

Вместо:Берг с нежною улыбкой... кончая:не земное, а небесное. — в Р. В.:Берг тихо рассказывал неприятно-улыбавшейся Вере о преимуществах военного времени в финансовом отношении;

Стр. 75, строка 15.

Вместо:Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. — в Р. В.:Пьер, невольно усвоивший себе петербургское презрение к москвичам, поверял собственными наблюдениями всё слышанное им о нравах московского общества. Всё было так: чопорность (блюда подавались по чинам и возрасту), ограниченность интересов (политикой никто не был занят) и хлебосольство, которому он, однако, отдавал должную справедливость.

Стр. 75, строка 17.

Вместо:до рябчиков — в Р. В.:до сотэ из рябчиков, столь понравившегося графу,

Стр. 75, строка 20.

Вместо:приговаривая: «дрей-мадера», или «венгерское» или «рейнвейн» — в Р. В.:и тихо приговаривал: «дрей-мадера», «венгерское», «рейнвейн» и т. д. — в I и II изд. 68 г.:или приговаривая «дрей-мадера», или «венгерское», или «рейнвейн»

Стр. 75, строка 26.

Вместо:в первый раз только что — в Р. В.:утром в первый раз

Стр. 75, строка 27.

Вместо:Этот самый взгляд ее кончая:что-то говорил с ней.— в Р. В.: и изредка улыбалась. Пьер беспрестанно взглядывал на нее, и подпадал под взгляд и улыбку, назначенные Борису.

— Странно, говорил он шопотом Борису, — она нехороша, меньшая Ростова, вот эта маленькая, черненькая, а какое милое лицо! Не правда ли?

— Старшая лучше, отвечал Борис, чуть заметно улыбаясь.

— Нет, можете себе вообразить? Все черты неправильные, а чудо как мила.

И Пьер всё смотрел на нее, Борис выражал удивление такому странному вкусу Пьера. Николай сидел далеко от Сони подле Жюли Ахросимовой, отвечая на ее ласковые, восторженные речи, а между тем взглядом постоянно успокоивал кузину, давая ей чувствовать, что где бы он ни был, на другом конце стола или на другом конце света, мысли его будут всегда принадлежать ей одной.

вернуться

448

[Обещаю вам блестящую карьеру]

106
{"b":"217207","o":1}