Василій Иларіонычь звалъ его къ себ
ѣ
года два тому назадъ, шутя, про
ѣ
здить вм
ѣ
ст
ѣ
отъ
ѣ
зжее поле.
— Онъ мн
ѣ
истинно жалокъ! И мы по
ѣ
демъ къ нему, ежели ты согласна, Зина? — сказалъ онъ жен
ѣ
.
<Я очень рада, — сказала Зина. — И они по
ѣ
хали. Князь Василій Иларіонычь былъ старый — или скор
ѣ
е стар
ѣ
ющійся холостякъ. —>
Блаженъ....................................
...................................................
Кто постепенно жизни холодъ
Съ годами вытерп
ѣ
ть ум
ѣ
лъ.
Тотъ, кто въ 40 л
ѣ
тъ не понимаетъ всей глубины значенія этаго стиха, тотъ и не испытаетъ этаго тяжелаго жизни холода и той борьбы за жизнь, когда мы начинаемъ ощущать этотъ жизни холодъ, который т
ѣ
мъ сильн
ѣ
е чувствуется, ч
ѣ
мъ больше хорошаго, любимаго вс
ѣ
ми было въ молодомъ челов
ѣ
к
ѣ
. —
Князь Василій Иларіонычь боролся съ этимъ холодомъ жизни и былъ слаб
ѣ
е его.
— Къ чему мн
ѣ
почести? Къ тому, чтобы не им
ѣ
ть ни минуты покоя, ни минуты своей? Вліяніе [на] искорененіе злоупотребленій! (тогда еще было то время, когда вс
ѣ
воображали, что единственное призваніе челов
ѣ
ка состоитъ въ искорененіи злоупотребленій). Я накажу 10 мошенниковъ, а въ это время 20 новыхъ обманутъ меня? Къ чему? — Любовь женщины, женитьба. Къ чему? Чтобъ страдала жена, бол
ѣ
ли д
ѣ
ти и я самъ за нихъ? Къ чему? Богатство? Боже мой, ежели бы кто научилъ меня, какъ жить безъ богатства, какъ бы я былъ счастливъ. Богатство къ тому, чтобъ вид
ѣ
ть, какъ вокругъ тебя вьются подлецы, воры — одни подлецы — съ т
ѣ
мъ, чтобъ одному украсть 10 к., а другому 10 т. р. Къ чему все? Гадость, грязь, обманъ... Лучше не трогаться и оставить ихъ, только бы они меня оставили въ поко
ѣ
съ моимъ стаканомъ чая, рюмкой вина, съ окномъ моимъ на садъ, каминомъ зимою, съ книжкой глупаго романа (и тамъ люди, да не живые). Есть, правда, два челов
ѣ
ка не глупые и не подлые, да и то не надолго. И т
ѣ
хъ дай Богъ вид
ѣ
ть поменьше. <Ну a ос
ѣ
нью и до порошъ охота. Былъ бы зв
ѣ
рь, тутъ люди мало м
ѣ
шаютъ. И люди даже д
ѣ
лаются милы.> Было время, когда все это было хорошо. Тогда у меня были и зубы и волосы вс
ѣ
, и глупъ я былъ, а теперь къ чему? Желудокъ плохо варитъ — а тутъ смерть — вонь и ничего. Къ чему?
Такъ думалъ большей [частью] Василій Иларіонычь до завтрака и передъ об
ѣ
домъ, да и вечеромъ и посл
ѣ
завтрака немного весел
ѣ
е представлялась ему жизнь. Р
ѣ
дко, р
ѣ
дко въ изв
ѣ
стныя поры дня и года, особенно ос
ѣ
нью, находили на Князя Василія Иларіоныча минуты радостнаго расположенія духа.
Только170 въ трехъ случаяхъ жизни этотъ страшный вопросъ: кчему? не представлялся Василію Иларіонычу. Это были: когда д
ѣ
ло касалось его воспитанницы д
ѣ
вочки, жившей съ нимъ, когда д
ѣ
ло касалось его брата, и когда д
ѣ
ло касалось охоты. Когда ловчій его приносилъ ему отнятыхъ у мужиковъ волченятъ и, пом
ѣ
тивъ, пускалъ ихъ назадъ въ островъ, Василію Иларіонычу не приходила мысль — к чему онъ ос
ѣ
нью будетъ съ замираніемъ всего существа ждать на свою свору этихъ меченныхъ волченятъ, когда онъ могъ истребить ихъ еще три м
ѣ
сяца тому назадъ. —
Василій Иларіонычь лежалъ, какъ онъ и проводилъ обыкновенно ц
ѣ
лые дни, съ ногами на диван
ѣ
въ своемъ кабинет
ѣ
и читалъ романъ, когда Англичанка гувернантка съ воспитанницей вошли въ комнату. Василій Иларіонычь помоталъ ногами въ знакъ того, что онъ знаетъ, что надо было встать, и продолжалъ читать. Лицо его выразило досаду, и онъ н
ѣ
сколько разъ сопнулъ носомъ, что, какъ знали вс
ѣ
въ дом
ѣ
, означало дурное расположеніе.
— Совс
ѣ
мъ не радъ! Вовсе не радъ, — сказалъ Василій Иларіонычь
171 англичанк
ѣ
, гувернантк
ѣ
своей воспитанницы, которую — гувернантку — онъ считалъ за пошлую дуру, но съ которой несмотря на то, такъ [какъ] она одна была у него подъ рукой для разговора, онъ часто входилъ въ самыя задушевныя подробности. — Совс
ѣ
мъ не радъ, — говорилъ онъ, получивъ письмо Т
ѣ
лошина, видимо давая чувствовать гувернантк
ѣ
, которой д
ѣ
ла до этаго не было, что ежели Т
ѣ
лошинъ думаетъ сд
ѣ
лать ему большую честь и удовольствіе этимъ пос
ѣ
щеніемъ, то онъ очень ошибается. И нехудо, чтобы онъ это зналъ.
— Прі
ѣ
дутъ сюда эти петербургскіе вельможи [?] и франты съ женою, говорилъ онъ за чайнымъ столомъ, обращаясь къ 40-л
ѣ
тней Англичанк
ѣ
, но взглядывая на 15-л
ѣ
тнюю воспитанницу, отъ которой, несмотря на молодость ея, онъ, видимо, больше ждалъ оц
ѣ
нки и пониманія своихъ словъ.
Да не подумаетъ читатель, что Василій Иларіонычь былъ влюбленъ или им
ѣ
лъ похожее на начало этаго чувства къ своей воспитанниц
ѣ
, хотя полное жизни, крови и мысли подвижное молодое лицо воспитанницы и могло возбудить подобное чувство. Напротивъ, Василій Иларіонычь каждый день говорилъ себ
ѣ
, что онъ сд
ѣ
лалъ глупость, взявъ къ себ
ѣ
эту д
ѣ
вочку, которая, какъ и вся нын
ѣ
шняя молодежь, Богъ знаетъ съ какими мыслями и въ сущности дрянь. —
— Вовсе не радъ! Привезутъ съ собой всю эту Петербургскую сплетню и м
ѣ
шать мн
ѣ
будутъ. Все надо ихъ занимать. Только ужъ этаго никакъ не будетъ. Хочетъ онъ жить — живи, а я въ Нар
ѣ
жное иду
172 2
го
Сентября. Ужъ вы пожалуйста, мистрисъ Джонсъ, приготовьте имъ тамъ верхъ и все. Вы это ум
ѣ
ете.
[Третий отрывок.]
<— Очень жаль б
ѣ
днаго Иларіона, очень мн
ѣ
жаль. Все бросилъ — хандритъ. Озлобленъ на все и впадаетъ, самъ того не зам
ѣ
чая, въ эту гадкую и грязненькую жизнь стараго холостяка — собачника. Да, собачника. И кто же? Князь Иларіонъ — сынъ Князь Василья Иларіоныча. — Занимая такой постъ и при двор
ѣ
.... и вдругъ все бросить — непонятно! Вы знаете, что мы съ женой
ѣ
демъ къ нему нынче ос
ѣ
нью. И я над
ѣ
юсь поднять его. У насъ и такъ мало людей въ Россіи, чтобы пропадали такіе люди какъ Иларіонъ... Я беру отпускъ. — Мн
ѣ
нужно же побывать въ им
ѣ
ньяхъ жены,
173 я и не видалъ мужиковъ нашихъ. Надо р
ѣ
шить что нибудь. А мы съ нимъ однаго у
ѣ
зда. —
Такъ говорилъ молодой тайный сов
ѣ
тникъ — значительное лицо Петербурга, обращаясь къ Генералъ-адъютанту, сид
ѣ
вшему у него въ кабинет
ѣ
.
— А вотъ и Зина. Ты меня извини. Мы должны быть у Елены Павловны нынче. А мы говорили о твоемъ cousin Иларіон
ѣ
... — обратился онъ къ жен
ѣ
, которая въ томъ незам
ѣ
тно изящномъ убор
ѣ
, котораго тайна изв
ѣ
стна только высшему св
ѣ
ту, тихо вошла въ комнату.
— Ежели вы его не вытащите изъ его берлоги, — сказалъ Г[енералъ]-А[дъютантъ], обращаясь къ жен
ѣ
пріятеля, — никто этаго не сд
ѣ
лаетъ.
— Да, очень жалко его, — сказала она.
И вс
ѣ
трое вышли.
Князь Иларіонъ Васильичъ былъ старый, скор
ѣ
е стар
ѣ
ющій холостякъ. Блаженъ кто..... и постепенно жизни холодъ съ годами вытерп
ѣ
ть ум
ѣ
лъ!..
Кто изъ людей, дожившій до 40 л
ѣ
тъ — (из людей жившихъ и любившихъ) не испыталъ на себ
ѣ
всей глубины значенія этаго стиха:>
Блаженъ, кто съ молоду былъ молодъ,
..................................................................
Кто постепенно жизни холодъ