Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Саш

ѣ

143 моему такъ см

ѣ

шно показалось это зр

ѣ

лище, что насилу я могъ удержать его, чтобы онъ не прыснулъ прямо въ носъ уродливой баб

ѣ

, съ которой мы столкнулись носъ съ носомъ на дорог

ѣ

. За то уже посл

ѣ

онъ далъ себ

ѣ

волю, хрип

ѣ

лъ, пыхт

ѣ

лъ, фыркалъ, и см

ѣ

хунъ продолжался до самой гостинницы.

144 Montbovon живописно открылся намъ подъ горой, на довольно большой р

ѣ

чк

ѣ

, съ большимъ городскаго фасада домомъ гостинницы, католической церковью и большой дорогой шоссе, которую я, признаюсь, увидалъ не безъ удовольствія, посл

ѣ

дороги, по которой мы шли нын

ѣ

шнее утро. —

Не дошли мы до гостинницы, какъ особенности католическаго края тотчасъ же выказались: грязные оборванные д

ѣ

ти, большой крестъ на перекрестк

ѣ

передъ деревней, надписи на домахъ, уродливо вымазанная статуетка мадоны надъ колодцемъ, и одинъ опухлый старикъ и мальчикъ въ аглицкой бол

ѣ

зни попросили у меня милостыню. Гостинница была чистая просторная, на большую ногу и совершенно пустая; намъ служили отлично. Бывшая хорошенькая горничная изъ Берна, принарядившись и напомадившись для нашего прі

ѣ

зда, усиливалась говорить съ нами по французски и безъ надобности заб

ѣ

гала въ нашу комнату. — Желательно бы было, чтобы къ намъ не переходилъ въ Россію обычай им

ѣ

ть женскую прислугу въ гостинницахъ. Я не гадливъ, но мн

ѣ

лучше

ѣ

сть с тарелки, которую можетъ быть облизалъ половой, ч

ѣ

мъ съ тарелки, которую подаетъ помаженная пл

ѣ

шивящая горничная, съ впалыми глазами и масляными мягкими пальцами. — Госпожу эту звали Элиза, но Саша, смотр

ѣ

вши на картинки въ зал

ѣ

, изображавшіе исторію Женевьевы, брошенной въ л

ѣ

съ и вскормленной ланью, назвалъ ее Женевьевкой, потомъ Женев

ѣ

сткой, потомъ Женеверткой, и слово Женевертка, заставляло его см

ѣ

яться до упаду. Кром

ѣ

того съ этаго дня Женевертка стала для насъ словомъ означающимъ вообще трактирную служанку.145

Я закрылъ ставни и легъ спать до об

ѣ

да, Саша пошелъ удить рыбу на р

ѣ

чку. Проснувшись я порадовался по карт

ѣ

, какъ далеко мы отошли отъ Монтрё, и мн

ѣ

пришла мысль, что, такъ какъ мы стоимъ на дорог

ѣ

, ведущей изъ Фрибурга въ Интерлакенъ, идти лучше любоваться горной природой въ Оберландъ, ч

ѣ

мъ по пыльному шоссе идти въ Фрибургъ, гд

ѣ

я могъ слушать знаменитый органъ на возвратномъ пути. Передъ выступленіемъ я прошелся по деревн

ѣ

. Дома большей частью были большіе, красивые, въ каждомъ жило по н

ѣ

скольку семействъ; но одежда и видъ народа ужасно б

ѣ

дны. На н

ѣ

сколькихъ домахъ я прочелъ146 надписи въ род

ѣ

сл

ѣ

дующей: Cette maison a été batie par un tel, mais ce n’est rien en comparaison de celle que nous réserve le Seigneur. Oh mortel! mon ombre passe avec vitesse et ma fin approche avec rapidité!147 и еще разъ Oh mortel.148 Что за нел

ѣ

пое соединеніе нев

ѣ

жественной гордости, христіанства, мистицизма и149 тщеславной напыщенной болтовни.

.............................................................................................................................................

Саша ничего не поймалъ, проэктъ мой ему очень понравился, и въ 5-мъ часу мы пустились въ путь совс

ѣ

мъ въ противуположную сторону отъ той, въ которую думали идти.

Дорога до Chateau d’Оех,150 гд

ѣ

мы хот

ѣ

ли ночевать, идетъ, р

ѣ

дко гд

ѣ

поднимаясь и опускаясь, по берегу большаго быстраго потока.151 Потокъ этотъ называется Sarine. Не смотря на то, что онъ далеко не былъ въ полномъ разлив

ѣ

, шумъ его былъ слышенъ за версту, и по немъ въ многихъ м

ѣ

стахъ плыли и въ другихъ, зац

ѣ

пившись за камни, стояли еловыя бревна, которыя такимъ образомъ перевозятъ съ м

ѣ

ста на м

ѣ

сто. Иногда черезъ м

ѣ

сяцъ хозяева л

ѣ

са дожидаясь воды приходятъ къ плотинамъ и находятъ свой л

ѣ

съ, который они узнаютъ по клеймамъ. — По ровному гладкому шоссе намъ казалось такъ легко идти посл

ѣ

прежней дороги, что мы прошли часъ и почти не устали, только м

ѣ

шки тянули намъ плечи. —

Мы пріостановились на мосту, положивъ м

ѣ

шки на перила, чтобы они [не] тянули намъ спины, и долго любовались Сариной, которая въ этомъ м

ѣ

ст

ѣ

черезъ большіе нагроможденные другъ на друга камни довольно крутымъ уступомъ спускается внизъ. Саша очень любитъ всякую воду, даже не можетъ пропустить ни одного жолобка съ водой, чтобъ не заткнуть его рукой, и лужицы, чтобъ не поболтать въ ней концомъ палки, поэтому водопады приводятъ его въ восхищеніе; но для меня водопадъ, слишкомъ далекой и неокруженной зеленью, такое же холодное зр

ѣ

лище, какъ декорація или знаменитые виды съ высокихъ горъ. Этотъ водопадъ однако шум

ѣ

лъ въ прелестной рамк

ѣ

. Съ об

ѣ

ихъ сторонъ кривые, разной величины, темные сосны, и между ними эта стремительно движущаяся и однообразно возобновляющаяся б

ѣ

лая п

ѣ

на, и широкія серебристыя струи, и неподвижные, безпрерывно одинаково обливаемые то съ верху то съ боковъ б

ѣ

лые камни, бревна елей, живописно, всегда живописно столкнувшихся и зац

ѣ

пившихся, и этотъ одур

ѣ

вающiй шумъ; такъ что вы не знаете, чтò вода и чтò камни.

Этотъ водопадъ былъ прекрасенъ. За шумомъ воды, мы и не слыхали какъ насъ нагнала шагомъ

ѣ

хавшая на одной вороной лошади н

ѣ

мецкая открытая бричка съ мучными м

ѣ

шками. На бричк

ѣ

спереди сидел красивый малой и сзади старушка. —

— Попросите къ нимъ м

ѣ

шки положить, — сказалъ Саша.

— Разв

ѣ

вы устали?

Но Саша уже такимъ заискивающимъ тономъ сказалъ: bonjour Madame, и такъ выразительно погляд

ѣ

лъ на старушку, что она посторонилась и показала ему подл

ѣ

себя м

ѣ

сто: «Садитесь коли вы устали», — сказала она. Саша тотчасъ же вскочилъ къ ней рядомъ, я тоже положилъ свой м

ѣ

шокъ и предложилъ Швейцарцу выпить вм

ѣ

ст

ѣ

бутылку вина въ первомъ трактир

ѣ

.

— Oh, ce n’est pas ça,152 — сказалъ покрасн

ѣ

въ миловидный румяный швейцарецъ; venez aussi,153 — прибавилъ онъ, давая мн

ѣ

м

ѣ

сто, — мы рысью по

ѣ

демъ. — Но я отказался, сказавъ, что догоню ихъ. И мой Саша съ новыми знакомцами, что-то руками разсуждая съ старушкой, затрясся отъ меня рысью впередъ по дорог

ѣ

. —

Я ихъ догналъ у харчевни, подл

ѣ

которой молодой мельникъ остановилъ свою лошадь. Онъ уже заказалъ себ

ѣ

пива, но я попросилъ его выпить вина со мною. Мельникъ принадлежалъ къ тому милому и поэтическому154 красивому типу швейцарцевъ, который довольно часто встр

ѣ

чается въ кантонахъ Vaud, Женевы, Нёшателя и Фрибурга. Громадно широкія плечи и грудь, чрезвычайно развитыя мышцы ногъ и рукъ, небольшая б

ѣ

локурая голова, румянецъ во всю щоку и благодушная, кроткая, немного глуповатая улыбка. Отъ трактира, по настоятельному приглашенію, я с

ѣ

лъ съ нимъ рядомъ на тел

ѣ

гу, и мы разговорились. Онъ сирота, мельникъ, получаетъ 4 франка ц

ѣ

лковый
155 въ нед

ѣ

лю, но служитъ потому, что не записался въ граждане, и вовсе не находитъ это записыванье нужнымъ.

вернуться

143

В подлиннике:

Саша

вернуться

144

Абзац редактора.

вернуться

145

Со слов:

Госпожу эту

кончая:

служанку.

вписано между строк и сбоку на полях.

вернуться

146

Зачеркнуто:

надписи скромныя католическія

вернуться

147

[Дом сей построен имреком, но он есть ничто в сравнении с тем жилищем, которое уготовил нам Господь. О смертный! тень моя проходит поспешно и конец мой близится стремительно!]

вернуться

148

[О смертный]

вернуться

149

Зачеркнуто:

глупой.

вернуться

150

В подлиннике:

Chateau d’Eux,

вернуться

151

Со слов:

Потокъ этотъ

кончая:

по клеймамъ. —

вписано между строк и сбоку на полях

.

вернуться

152

[О, не в этом дело,]

вернуться

153

[садитесь и вы,]

вернуться

154

Слово:

поэтическому

вписано между строк, вместо зачеркнутого:

р

ѣ

дкому типу

вернуться

155

Слово:

ц

ѣ

лковый

написано крупными буквами и подчеркнуто.

55
{"b":"217201","o":1}