Литмир - Электронная Библиотека

144 Montbovon живописно открылся намъ подъ горой, на довольно большой р ѣчк ѣ, съ большимъ городскаго фасада домомъ гостинницы, католической церковью и большой дорогой шоссе, которую я, признаюсь, увидалъ не безъ удовольствія, посл ѣдороги, по которой мы шли нын ѣшнее утро. —

Не дошли мы до гостинницы, какъ особенности католическаго края тотчасъ же выказались: грязные оборванные д ѣти, большой крестъ на перекрестк ѣпередъ деревней, надписи на домахъ, уродливо вымазанная статуетка мадоны надъ колодцемъ, и одинъ опухлый старикъ и мальчикъ въ аглицкой бол ѣзни попросили у меня милостыню. Гостинница была чистая просторная, на большую ногу и совершенно пустая; намъ служили отлично. Бывшая хорошенькая горничная изъ Берна, принарядившись и напомадившись для нашего прі ѣзда, усиливалась говорить съ нами по французски и безъ надобности заб ѣгала въ нашу комнату. — Желательно бы было, чтобы къ намъ не переходилъ въ Россію обычай им ѣть женскую прислугу въ гостинницахъ. Я не гадливъ, но мн ѣлучше ѣсть с тарелки, которую можетъ быть облизалъ половой, ч ѣмъ съ тарелки, которую подаетъ помаженная пл ѣшивящая горничная, съ впалыми глазами и масляными мягкими пальцами. — Госпожу эту звали Элиза, но Саша, смотр ѣвши на картинки въ зал ѣ, изображавшіе исторію Женевьевы, брошенной въ л ѣсъ и вскормленной ланью, назвалъ ее Женевьевкой, потомъ Женев ѣсткой, потомъ Женеверткой, и слово Женевертка, заставляло его см ѣяться до упаду. Кром ѣтого съ этаго дня Женевертка стала для насъ словомъ означающимъ вообще трактирную служанку. 145

Я закрылъ ставни и легъ спать до об ѣда, Саша пошелъ удить рыбу на р ѣчку. Проснувшись я порадовался по карт ѣ, какъ далеко мы отошли отъ Монтрё, и мн ѣпришла мысль, что, такъ какъ мы стоимъ на дорог ѣ, ведущей изъ Фрибурга въ Интерлакенъ, идти лучше любоваться горной природой въ Оберландъ, ч ѣмъ по пыльному шоссе идти въ Фрибургъ, гд ѣя могъ слушать знаменитый органъ на возвратномъ пути. Передъ выступленіемъ я прошелся по деревн ѣ. Дома большей частью были большіе, красивые, въ каждомъ жило по н ѣскольку семействъ; но одежда и видъ народа ужасно б ѣдны. На н ѣсколькихъ домахъ я прочелъ 146 надписи въ род ѣсл ѣдующей: Cette maison a été batie par un tel, mais ce n’est rien en comparaison de celle que nous réserve le Seigneur. Oh mortel! mon ombre passe avec vitesse et ma fin approche avec rapidité! 147 и еще разъ Oh mortel. 148 Что за нел ѣпое соединеніе нев ѣжественной гордости, христіанства, мистицизма и 149 тщеславной напыщенной болтовни.

……………………………………………………………………………………………………………………………

Саша ничего не поймалъ, проэктъ мой ему очень понравился, и въ 5-мъ часу мы пустились въ путь совс ѣмъ въ противуположную сторону отъ той, въ которую думали идти.

Дорога до Chateau d’Оех, 150 гд ѣмы хот ѣли ночевать, идетъ, р ѣдко гд ѣподнимаясь и опускаясь, по берегу большаго быстраго потока. 151 Потокъ этотъ называется Sarine. Не смотря на то, что онъ далеко не былъ въ полномъ разлив ѣ, шумъ его былъ слышенъ за версту, и по немъ въ многихъ м ѣстахъ плыли и въ другихъ, зац ѣпившись за камни, стояли еловыя бревна, которыя такимъ образомъ перевозятъ съ м ѣста на м ѣсто. Иногда черезъ м ѣсяцъ хозяева л ѣса дожидаясь воды приходятъ къ плотинамъ и находятъ свой л ѣсъ, который они узнаютъ по клеймамъ. — По ровному гладкому шоссе намъ казалось такъ легко идти посл ѣпрежней дороги, что мы прошли часъ и почти не устали, только м ѣшки тянули намъ плечи. —

Мы пріостановились на мосту, положивъ м ѣшки на перила, чтобы они [не] тянули намъ спины, и долго любовались Сариной, которая въ этомъ м ѣст ѣчерезъ большіе нагроможденные другъ на друга камни довольно крутымъ уступомъ спускается внизъ. Саша очень любитъ всякую воду, даже не можетъ пропустить ни одного жолобка съ водой, чтобъ не заткнуть его рукой, и лужицы, чтобъ не поболтать въ ней концомъ палки, поэтому водопады приводятъ его въ восхищеніе; но для меня водопадъ, слишкомъ далекой и неокруженной зеленью, такое же холодное зр ѣлище, какъ декорація или знаменитые виды съ высокихъ горъ. Этотъ водопадъ однако шум ѣлъ въ прелестной рамк ѣ. Съ об ѣихъ сторонъ кривые, разной величины, темные сосны, и между ними эта стремительно движущаяся и однообразно возобновляющаяся б ѣлая п ѣна, и широкія серебристыя струи, и неподвижные, безпрерывно одинаково обливаемые то съ верху то съ боковъ б ѣлые камни, бревна елей, живописно, всегда живописно столкнувшихся и зац ѣпившихся, и этотъ одур ѣвающiй шумъ; такъ что вы не знаете, чтò вода и чтò камни.

Этотъ водопадъ былъ прекрасенъ. За шумомъ воды, мы и не слыхали какъ насъ нагнала шагомъ ѣхавшая на одной вороной лошади н ѣмецкая открытая бричка съ мучными м ѣшками. На бричк ѣспереди сидел красивый малой и сзади старушка. —

— Попросите къ нимъ м ѣшки положить, — сказалъ Саша.

— Разв ѣвы устали?

Но Саша уже такимъ заискивающимъ тономъ сказалъ: bonjour Madame, и такъ выразительно погляд ѣлъ на старушку, что она посторонилась и показала ему подл ѣсебя м ѣсто: «Садитесь коли вы устали», — сказала она. Саша тотчасъ же вскочилъ къ ней рядомъ, я тоже положилъ свой м ѣшокъ и предложилъ Швейцарцу выпить вм ѣст ѣбутылку вина въ первомъ трактир ѣ.

— Oh, ce n’est pas ça, 152 — сказалъ покрасн ѣвъ миловидный румяный швейцарецъ; venez aussi, 153 — прибавилъ онъ, давая мн ѣм ѣсто, — мы рысью по ѣдемъ. — Но я отказался, сказавъ, что догоню ихъ. И мой Саша съ новыми знакомцами, что-то руками разсуждая съ старушкой, затрясся отъ меня рысью впередъ по дорог ѣ. —

Я ихъ догналъ у харчевни, подл ѣкоторой молодой мельникъ остановилъ свою лошадь. Онъ уже заказалъ себ ѣпива, но я попросилъ его выпить вина со мною. Мельникъ принадлежалъ къ тому милому и поэтическому 154 красивому типу швейцарцевъ, который довольно часто встр ѣчается въ кантонахъ Vaud, Женевы, Нёшателя и Фрибурга. Громадно широкія плечи и грудь, чрезвычайно развитыя мышцы ногъ и рукъ, небольшая б ѣлокурая голова, румянецъ во всю щоку и благодушная, кроткая, немного глуповатая улыбка. Отъ трактира, по настоятельному приглашенію, я с ѣлъ съ нимъ рядомъ на тел ѣгу, и мы разговорились. Онъ сирота, мельникъ, получаетъ 4 франка ц ѣлковый 155 въ нед ѣлю, но служитъ потому, что не записался въ граждане, и вовсе не находитъ это записыванье нужнымъ.

— А что, вы не женаты? — спросилъ я.

— Молодъ еще, — отв ѣчалъ [онъ].

— Чтоже, веселитесь такъ съ молодыми д ѣвками?

Онъ покрасн ѣлъ и оглянулся на старушку, которая сид ѣла сзади. — Oh non! — сказалъ [онъ]. Я не подхожу къ д ѣвкамъ. Ça me gène, 156 — прибавилъ [онъ], съ недоум ѣніемъ пожимая плечами. — Отъ этаго онъ такъ и здоровъ, — подхватила старуха. —

— Что, вы его мать? — спросилъ я у нее. —

— Н ѣтъ, онъ такъ меня довозитъ; я изъ Россиньера, вотъ эта деревня на гор ѣ, тамъ и большой пансіонъ есть, много иностранцовъ прі ѣзжаютъ.

— А о чемъ вы говорили съ молодымъ челов ѣкомъ? — спросилъ я ее.

— O! онъ меня забавлялъ, — отв ѣчала старуха, — разсказывалъ, что онъ былъ въ 14-ти государствахъ и 8 языковъ знаетъ. — Я оглянулся на Сашу, онъ отворачивался, и уши его были красны.

Мельникъ немного не довезъ насъ до нашего ночлега, повернулъ на свою мельницу. Подходя къ Chateau d’Oex 157 , мы встр ѣчали на каждомъ шагу пьяныхъ солдатъ, которые буйными развратными толпами шли по дорог ѣ, и около самой деревни насъ догналъ дилижансъ, т. е. колясочка на одной лошади, въ которой ѣхалъ одинъ пассажиръ, и въ синихъ 158 мундирныхъ фракахъ съ красными обшлагами, почтовый лакей и кучеръ. Мы р ѣшили ѣхать нынче ночью дальше, кучеръ [сказалъ], что перем ѣнитъ лошадей и подождетъ насъ въ деревн ѣ.

Деревня большая, богатая, съ высокими домами и такими же надписями, какъ въ Montbovon, 159 съ лавками и замкомъ на возвышеніи. На площади, передъ большимъ домомъ, на которомъ было написано: Hôtel de ville 160 и изъ котораго раздавались отвратительные фальшивые звуки роговой военной музыки, были толпы военныхъ — вс ѣпьяные, развращенные и грубые. Нигд ѣкакъ въ Швейцаріи не зам ѣтно такъ р ѣзко пагубное вліяніе мундира. Д ѣйствительно, вся военная обстановка какъ будто выдумана для того, чтобы изъ разумнаго и добраго созданія — челов ѣка сд ѣлать безсмысленнаго злаго зв ѣря. Утромъ вы видите швейцарца въ своемъ коричневомъ фрак ѣи соломенной шляп ѣна виноградник ѣ, на дорог ѣсъ ношей или на озер ѣвъ лодк ѣ; онъ добрадушенъ, учтивъ, какъ то протестантски искренне кротокъ. Онъ съ радушіемъ здоровается съ вами, готовъ услужить, лицо выражаетъ умъ и доброту. Въ полдень вы встр ѣчаете того же челов ѣка, который съ товарищами возвращается изъ военнаго сбора. Онъ нав ѣрно пьянъ (ежели даже не пьянъ, то притворяется пьянымъ): я въ три м ѣсяца, каждый день видавъ много швейцарцовъ въ мундирахъ, никогда не видалъ трезвыхъ. Онъ пьянъ, онъ грубъ, лицо его выражаетъ какую-то безсмысленную гордость или скор ѣе наглость. Онъ хочетъ казаться молодцомъ, раскачивается, махаетъ руками, и все это выходитъ неловко, уродливо. Онъ кричитъ пьянымъ голосомъ какую-нибудь пахабную п ѣсню и готовъ оскорбить встр ѣтившуюся женщину или сбить съ ногъ ребенка. А все это только отъ того, что на него над ѣли пеструю куртку, шапку и бьютъ въ барабанъ впереди.

52
{"b":"217201","o":1}