Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но ведь речь идет о менеджерах, докторах, адвокатах, верно? То есть о тех, кто может позволить себе ваши услуги.

— Наше агентство недорогое. Среди моих клиентов есть учителя, строители, банковские служащие, секретарши. — По правде сказать, установленные ею приемлемые цены и были причиной тяжелого финансового положения агентства. — Если мои клиенты подсчитают все расходы на брачные объявления, бессмысленные свидания и посещения баров, то они поймут, что с нашим агентством они экономят.

— Определенно.

— Большинство моих конкурентов работают как обыкновенный видеоархив. Клиенты просматривают записи, пока у них не начинают болеть глаза, и потом отказываются от этой затеи. Мы же даем просмотреть видео только максимально подходящим кандидатам, которые были отобраны мной.

— Для «личного контакта», я понял.

Отстраненная реакция Сида свидетельствовала, что ее слова все равно что надоевшие рекламные лозунги. Настроение Глен упало.

— Что вы делаете, если невзрачный мужчина хочет найти сексапильную блондинку? Или если охотница за деньгами ищет богатенького старичка?

— Я прошу их заглянуть внутрь себя и сконцентрироваться на том, что им действительно нужно.

— И они конечно же сразу соглашаются?

— Формальности отходят на второй план, когда ищешь родственную душу.

— Тем не менее вы проверяете кредитоспособность клиента и снимаете у него отпечатки пальцев, это так? Значит, формальности все-таки нужны.

— Чтобы проверить правдивость слов клиента — да. Впрочем, практически всегда речь идет о внешности. Ведь никто на самом деле не приходит в брачное агентство в поисках бедного, толстого или некрасивого партнера.

— Это хорошо. — Он усмехнулся и записал.

Глен почувствовала себя неуютно.

— Это прозвучало грубо, попахивает предрассудками. Пожалуйста, не цитируйте эту фразу в статье.

— Получится отлично, — подмигнул Сид, отчего Глен еще сильнее смутилась.

— Как вы отваживаете женатых мужчин, которые просто хотят изменить супруге?

— Мы заботимся о семьях. Но многие на самом деле приходят сюда за этим. Существует такой миф, что…

— Как насчет сексуальных маньяков? Как вы защищаете своих клиентов?

— Я беседую с каждым человеком лично, как я уже говорила. И разумеется, мы призываем к осторожности на первых свиданиях. Пока у нас не было ни одного такого случая.

— Пока. — Он записал себе это. — Я читал, что три из четырех брачных агентств разоряются ежегодно. Как обстоят дела в вашей фирме?

— Что, простите?

— Эта статья действительно жизненно важна для вас, как сказала ваша секретарша, потому что вы работаете в убыток?

Глен постаралась сохранить остатки спокойствия:

— Нам нужно много клиентов из-за индивидуального подхода нашей работы. Поэтому позитивная статья в вашей газете послужила бы хорошей рекламой.

— Значит, у вас мало клиентов?

— Мы еще растем.

— Но недостаточно быстро?

— К чему вы ведете, Сид? Это что, допрос?

Он попытался успокоить ее улыбкой.

— Простите, я не был бы хорошим репортером, если бы упускал из виду такого рода аспекты. Это придает делу смысл. Воспринимайте меня просто как очередного скептически настроенного клиента, которого вам нужно убедить.

— Именно этим я и занимаюсь.

— Вы производите впечатление честного человека, Глен, но не уверенные в себе люди — легкая добыча для бессовестных типов. Я вижу это сплошь и рядом.

— Мои клиенты уверены в себе. Это привлекательные, успешные мужчины и женщины, которые просто экономят время на поиске подходящей пары и хотят тем самым избежать ненужных разочарований.

Сид считал, что только закомплексованный человек прибегает к такого рода услугам, — это было видно по его лицу. Он был бунтарь по духу, человек, живущий по своим законам, с ярко выраженным половым инстинктом. Вероятно, он относился к тем мужчинам, которые чувствовали давление на себя, даже когда их спрашивали, во столько они вернутся домой.

Другими словами, он принадлежал к той категории мужчин, перед которыми Глен не могла устоять. Чтобы понять это, ей вовсе не обязательно было ждать результатов компьютерного анализа — она чуяла подобных Сиду за версту…

— Что насчет вас, Глен? Вы одна? — Он дружелюбно посмотрел на нее и неожиданно сменил тактику.

— На данный момент да. Я полностью погружена в работу. Когда буду готова для отношений, то проведу компьютерный анализ, чтобы найти подходящего человека.

— Это было бы вполне разумно. Ну, думаю, я узнал все, что нужно. — Он встал и подал Глен руку. — Спасибо.

Она тоже поднялась.

— Могу я увидеть статью, когда она будет готова? Чтобы убедиться, что вы процитировали меня правильно?

— Я журналист, Глен. Я здесь не для того, чтобы писать диктанты. — На какое-то мгновение его голубые глаза превратились в две ледышки. С ужасом она осознала, что задела его. — Статья будет готова через три недели. Я пришлю вам черновой вариант до опубликования. Можно воспользоваться вашим туалетом?

— Да, конечно.

Девушка проводила его в приемную и замерла перед столом Мэг.

— Уж вам-то я точно не скажу, что на мне надето, — проговорила в этот момент секретарша в телефонную трубку. — Да, очень жаль. Вас следовало бы наказать за это. О, как ужасно! Конечно нет, раз вам это нравится.

— Мэг! — Глен взглядом указала на Сида.

Мэг беззвучно губами прошептала: «Простите!»

Репортер засмеялся:

— Непристойные звонки? Вот это я называю индивидуальным подходом!

— Номер нашего телефона по ошибке был помещен в раздел объявлений о секс-услугах.

— Ну, конечно. Кстати, я бы убрал с вашего веб-сайта танцующие сердечки. Это просто нелепо.

— Мы это непременно исправим. — Глен покраснела. Сестра поторопилась с сайтом: веб-дизайнер оказался неопытным — ему было всего пятнадцать.

Сид направился к туалету.

— Ну как все прошло? — спросила Мэг.

— Ужасно! Он заострил внимание на всех наших слабых местах. Спрашивал про неверных мужей и девушек, желающих выскочить замуж за богатенького. Интересовался финансами. А тут еще эти звонки! Боюсь, у него сложится неправильное впечатление о нашей концепции.

— Тогда пригласи его на скейт-вечеринку. — Мэг протянула ей листовку с приглашением в клуб «Скейт Ворлд». — Там он сможет опросить наших клиентов или даже с кем-нибудь познакомиться.

— Ты что, шутишь? Он же абсолютно закоренелый волк-одиночка!

— Может, он просто стал таким, потому что у него разбито сердце. Хотя бы просто пригласи!

— Посмотрим. — Глен не могла представить себе Сида Уильямса на роликах.

— Кстати, звонил Итон Стивенсон.

— Почему? Он недоволен нашей промашкой?

— Он как-то странно выражался. Я даже не особенно поняла, чего он хотел.

— Странно выражался? Это нехорошо. Адвокаты, которые странно выражаются, обычно хотят пожаловаться.

— Да нет, он скорее был какой-то рассеянный. Может, нам стоит попросить Барбару Бэкинсэйл позвонить ему?

— Отличная идея. Найди номер телефона ее лондонского офиса, «Гриффитс Ассошиэйтс».

Глен увидела, что Сид вернулся в приемную, и тепло улыбнулась ему.

— Спасибо, что пришли. Надеюсь, вы позвоните, если у вас возникнут вопросы.

— Приходите на наш вечер знакомств, — встряла Мэг и вложила ему в руку листовку. — В четверг, в семь.

Сид удивленно просмотрел на Глен:

— «Скейт Ворлд»?

— Это вечеринка, где наши клиенты могут познакомиться друг с другом. На роликах. Там вы смогли бы в приятной обстановке опросить всех. Разве не заманчиво?

— Я подумаю.

Он сложил листовку и направился к выходу.

— Можете звонить мне в любое время! — крикнула Глен, когда он уже ушел, унеся с собой все ее надежды. — Неважно по каким вопросам! В любое время!

Затем она повернулась к Мэг, которая смотрела на нее вытаращив глаза.

— Святые небеса, ты втрескалась в него по уши! — вынесла вердикт секретарша.

— Вовсе нет! — вздохнула Глен. — Думаешь, он заметил?

9
{"b":"216748","o":1}