— Н-да, — хмыкнул Галлиен. — Похоже, друг Флавий хорошо проведет время… впрочем, он его уже хорошо проводит.
— Хочешь, оставайся здесь, — предложил Лекс. Галлиен покачал головой.
— Нет уж, Волк. Пойду-ка я с тобой. Что-то странно мне здесь, непонятно. Смущают меня подобные аттракционы, не слышал я о них раньше.
— Ну и что? — удивился Лекс. — Мало ли чего понапридумывают на потеху публике…
Галлиен посмотрел на него с едва уловимым сожалением.
— Я в Охотниках давно, Волк. И побывал на многих курортных планетах. Они все похожи друг на друга, как две капли воды. Всё, то есть абсолютно всё, одинаково. А теперь меня терзают, так сказать, смутные сомнения…
Он умолк.
Лекс ждал, продолжения, но Галлиен лишь махнул рукой и сказал:
— Ладно, проехали. Может быть, мне просто показалось. Как и косые иронические взгляды в твою сторону.
— В мою сторону? — удивился Лекс.
— Ну, не в твою… на камуфляж. Не важно. Все, пошли посмотрим да вернемся. А то Герн всех девок без нас раком поставит.
Они подошли ко входу в аттракцион, над которым извивались разноцветные голографические драконы, кусающие себя за хвост. Из хвостов в разные стороны брызгали огненные искры, которые с шипением падали на бетонный — почему-то — пол и, подрагивая, не спеша там остывали.
Лекс и Галлиен по очереди приложили карточки к сканеру; Лекс посмотрел на свою — цифры медленно гасли: денег оставалось предостаточно. Кроме того, у него имелись еще две незадействованные кредитки.
— Дороговато, — задумчиво произнес Галлиен.
— Да ладно, — возразил Лекс. — Денарий пятнадцать — дороговато?
— Да. Самый крутой аттракцион, что я видел, стоил полтора сестерция.
Лекс пожал плечами и прошел сквозь сероватый сумрак кондиционер-поля.
— ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В СТРАНУ ВЕЧНОГО ПЛУТОНА-КАТАХТОНИОСА!!!
Дикий рев, раздавшийся над ухом Лекса, заставил его вздрогнуть.
Перед ним на многие сотни метров вперед расстилалась черная, покрытая сероватым пеплом и красноватыми шевелящимися ошметками непонятно чего равнина, основательно придавленная багровым небом, по которому туда-сюда сновали мрачные бурые тучи, угрюмо грохотавшие и испускавшие из своих внутренностей ослепительные пучки змеящихся молний. Зловеще завывал ветер, угрожающе грохотал гром. Далеко впереди многозначительно шевелились неясные не то кучи, не то туши: временами оттуда доносились взревывания и треск разрывов боевых зарядов.
— Ни хера себе веселье, — задумчиво произнес остановившийся рядом с Лексом Галлиен.
— Да уж, — согласился Лекс, прислушиваясь к звукам разрывов: похоже, лупили из бронебойки… да нет, пожалуй, это танки. Точно — танки.
— Добро пожаловать в мир войны, господа гости!..
Лекс и Галлиен обернулись: сзади к ним подошел какой-то рослый человек в камуфляжном бронекомбинезоне Охотников, но без шлема. «Инструктор по выживанию на Охоте» — значилось на светящемся значке с эмблемой развлекательного комплекса, висевшей у него в районе сердца. На рукаве золотились звездочки триария, а под ними — эмблема служителя комплекса.
Лексу этот человек не понравился — что-то в нем было не то. Через секунду он понял, что именно: служитель двигался слишком легко, просто шел себе и шел, чуть ли не подпрыгивая. Бронекомбез явно был ненастоящий.
— Инстру-уктор, — с непонятной интонацией протянул Галлиен.
Служитель слегка поклонился.
— Да, господа гости, сегодня я буду вашим инструктором, который поможет вам выжить и завоевать приз, а также помощником и командиром…
— Все в одном флаконе? — с усмешкой осведомился Галлиен.
«Триарий» на секунду запнулся, а потом продолжал:
— Позвольте объяснить вам правила игры. Как я понимаю, вы знаете, кто такие «Звездные Охотники» — это можно видеть хотя бы по тому, что вы, уважаемый гость, — он сделал легкий кивок в сторону Лекса, — одеты в форму, имитирующую одежду Охотника…
Галлиен и Лекс быстро переглянулись: Лекс чуть заметно качнул головой — потом.
— …что в последнее время входит в моду у молодых людей, чья здоровая агрессивность ищет выхода в подобных способах самовыражения. Как известно, правительство Республики и сам Цезарь — да хранят его Девятнадцать! — всячески заботятся о моральном и физическом здоровье свободных граждан, и поэтому наш аттракцион, последнее предложение Курии Общественных Увеселений, пользуется особенным вниманием…
— Короче, Склихософский, — сказал Лекс по-русски. Он вдруг ощутил сильнейшее желание въехать по морде этому фальшивому фратеру-венатору — остановили только звездочки триария и камуфляж.
— Простите?.. — непонимающе уставился на него «инструктор».
— Мой товарищ использовал специфический термин Охотников, — спокойно пояснил Галлиен. — Он восхищен вашим красноречием.
Сам Галлиен хорошо знал некоторое — впрочем, немалое — количество «специфических терминов»: Лекс неоднократно пользовался ими сам и охотно объяснял их смысл товарищам. Понятно, что цитата «короче, Склихософский» была из разряда почти что куртуазных.
— Благодарю, — наклонил голову служитель. — Я не знал этого термина. Впрочем, язык брутальных полумифических существ, именующих себя Охотниками, плохо известен в цивилизованном мире… Кстати, все же смею заметить, что одежда вашего друга не совсем точно передает тонкости формы Охотников. К примеру, в магазинах на плюс восемнадцатом этаже уровня «ипсилон» нашего комплекса вы можете найти точную копию их обмундирования… но не будем отвлекаться. Итак, о правилах игры. Цель ее — пройти до конца и получить приз. Задача — набрать как можно больше очков. Условия — вы сражаетесь с виртуальным противником и убиваете его. Модальность игры — одиночная и командная, на полное уничтожение и нет, с возможностью выхода и без. Уровни — легкий, средний, сложный. На сложном уровне возможно изменение модальности в ходе самой игры — в том числе и эмпирическое изменение правил, следующее из аподиктической поливариантности действий игроков…
— Мы восхищены вашим красноречием, — серьезно сказал Галлиен.
«Инструктор» снова слегка поклонился. Лексу совсем расхотелось его бить — уж очень забавно было смотреть на триария (пусть даже и фальшивого), который кланялся как китайский болванчик.
— Вы имеете право совершить пробный пятнадцатиминутный марш-бросок, — продолжал служитель. — Это входит в стоимость посещения.
— О! — обрадовался Лекс. — А то все разговоры, разговоры. Дай-ка я попробую…
Служитель — опять! — поклонился.
— Прошу вас. Пойдете в составе команды? Или вдвоем? Галлиен хотел было что-то сказать, но Лекс опередил его:
— Попробую-ка я для начала один, дружище Нумерий.
Если Галлиен и собирался возразить, то виду не подал. Он лишь спокойно кивнул.
— Давай, Волк. А я посмотрю. Мне же будет, откуда посмотреть? — спросил он у «инструктора».
— Безусловно, господин гость. Вот на этой консоли расположены сенсоры, с помощью которых вы по своему выбору можете вывести изображение любого участника игры. А теперь, прошу вас, уважаемый господин участник…
«Триарий» подвел Лекса к какой-то будто яме, прикрытой сверху сероватым облачком нейтрализующего поля.
— Это вход в игру, — пояснил он. — Мы с вами…
— Стоп, — перебил его Лекс. — Что значит — «мы с вами»?
— А как же? — слегка растерялся служитель. — Мы… то есть… но я же инструктор!
Секунду Лекс раздумывал.
— Ладно, — сказал он. — Раз пробная игра… или как там — марш-бросок, да?.. тогда еще ничего. Пошли.
— Осмелюсь предупредить, господин гость, что я должен вести себя, как настоящий велит, то есть младший командир. Я буду кричать на вас, заставляя двигаться, буду отдавать приказы, которые вы, по условиям игры, обязаны выполнять практически беспрекословно…
— Не понял, — снова перебил его Лекс. — Какой еще велит?
«Инструктор» снисходительно улыбнулся.
— Очевидно, вы не в курсе. Пентаграммы на моих рукавах являются знаками отличия младшего командира Охотников — велита…