Литмир - Электронная Библиотека

— Мы можем выполнить желание отца, но при этом скажем, что я стала женой Саймона, чтобы помочь ему поймать изменника.

Мгновение леди Харриет смотрела на Эмили молча.

— Ты это серьезно?

— Вполне. Поручительством будет честное слово лорда Пембертона и маркиза Блэкторна.

Леди Харриет постучала веером по подбородку.

— Полагаю, это может сработать.

— Обязательно сработает, бабушка. Я не стану выходить замуж за негодяя.

Леди Харриет внимательно посмотрела на Эмили, прежде чем заговорить.

— А тебе не приходило в голову, что ты, возможно, ждешь ребенка?

Эмили прижала ладони к животу. Кровь отлила от сердца.

— Вижу, что не приходило. — Самодовольная улыбка заиграла на губах леди Харриет. — Может, одумаешься и откажешься от своего решения навсегда изгнать этого молодого человека из своей жизни?

Эмили закрыла глаза.

— Это я буду знать через неделю. Надеюсь, Господь смилостивится надо мной и я никогда больше не увижу этого негодяя Сент-Джеймса.

— Как бы ты не пожалела о своем решении.

Бабушка пытливо посмотрела на нее. Эмили отвела глаза и стала смотреть в сад, стараясь не думать о Саймоне Сент-Джеймсе.

— В один прекрасный день ты поймешь, что упустила мужчину, посланного тебе самой судьбой.

— Лучше житье мечтой, чем наблюдать за тем, как твою мечту втаптывает в грязь негодяй.

Леди Харриет вздохнула.

— Когда твоя душевная рана затянется, ты, возможно, снова встретишься с Саймоном. И поймешь, что он любит тебя. Надеюсь, еще не будет слишком поздно.

— Слишком поздно? — Эмили похолодела. — Что ты хочешь этим сказать?

Леди Харриет улыбнулась:

— А ты ничего не заметила, девочка моя? Ведь буквально у тебя на глазах Саймон Сент-Джеймс, теперь маркиз Блэкторн, превратился в одного из самых завидных женихов Англии. При его-то внешности, да богатстве, да титуле! Все маменьки с дочками на выданье станут охотиться за ним. Глазастые красотки высшего света постараются завоевать его сердце. И какая-нибудь прелестная молодая женщина поможет ему забыть о душевных ранах. Это лишь вопрос времени.

Руки Эмили, лежавшие на балюстраде, сжались в кулаки. Ревность вспыхнула в ней при мысли, что у Саймона будет другая женщина.

— Пусть Саймон Сент-Джеймс распоряжается своей жизнью как хочет. Это меня не волнует.

Леди Харриет похлопала Эмили по руке:

— Надеюсь, что это так, девочка моя. Что тебе никогда не придется, увидев где-нибудь на балу Саймона Сент-Джеймса с супругой, пожалеть о том, что могло бы быть, да не случилось.

В воображении Эмили немедленно нарисовался Саймон, обнимающий другую женщину, улыбающийся ей, заглядывающий ей в глаза. Ревность пронзила ей сердце, тоска стеснила грудь. Она уже готова была остановить его, но рассудок взял верх. Даже если ей суждено вступить в брак с негодяем, она никогда не отдаст ему свое сердце.

Опять горели свечи под стеклянными колпаками вдоль обшитых красным деревом стен библиотеки лорда Пембертона. Саймон сидел на одном из диванов стиля шератон и покачивал бренди в большом бокале. Он чувствовал какую-то странную отрешенность, будто был сорвавшимся с якоря кораблем, который уносит в открытое море, а впереди серые бескрайние просторы — его будущее.

— Но какой дьявольский план. Блэкторн мог погубить и тебя, и Мейтленда. — Пембертон отвернулся от окна и встревоженно посмотрел на Саймона, прежде чем продолжить: — Если бы многие люди не пострадали, оттого что правда выйдет наружу, я не колеблясь объявил бы всему миру, что Рэндольф Сент-Джеймс был отъявленным негодяем.

Рука Саймона сжала хрустальный бокал.

— Мне не хотелось бы стать причиной новых бед, сэр. Семейство Мейтлендов и так пострадало. Правда погубит жену моего отца и их детей.

— А тебе не приходило в голову, что Гилберт мог быть тоже замешан? Ведь в случае твоей смерти он унаследовал бы все.

Саймон подумал о щеголеватом молодом человеке, первенце его отца от второй жены. Гилберт оказался весьма рассудительным и пошел в своего родителя как светлой шевелюрой, так и серыми глазами. Он был именно таким сыном, какого Рэндольф Сент-Джеймс мечтал иметь и каким Саймон никогда не мог бы стать.

— Не думаю, что Рэндольф стал бы вовлекать Гилберта в свои махинации. Не стал бы он рисковать сыном.

Пембертон кивнул.

— Итак, Рэндольф Сент-Джеймс будет покоиться в семейном склепе, а правды никто не узнает. Полагаю, так будет лучше.

— Он причинил достаточно зла при жизни.

Пембертон внимательно изучал Саймона взглядом, причем выражение лица у него с каждым мгновением становилось все задумчивее.

— Как ты вообще-то чувствуешь себя, мальчик мой?

Саймон передернул плечами и, увидев немой вопрос в глазах Пембертона, отвел взгляд и уставился в свой бокал.

— Рана была чепуховая.

— Я не о той ране. Все это вместе должно было быть для тебя ужасным испытанием. Обнаружить, что родной отец стоит за всеми этими коварными замыслами да еще покушается на твою жизнь!

— Я никогда не питал особых иллюзий насчет чувств отца ко мне.

— Мне кажется, есть какая-то высшая справедливость в том, что ты унаследовал его титул, и Блэкторн-Парк, и остальные поместья — все, чем он владел.

Саймон подумал об усадьбе Блэкторн-Парк, о большом помещичьем доме, в котором он родился, в котором жил, пока папенька не спровадил его на войну. Это место было для него полно воспоминаний. О которых он предпочел бы забыть.

— Вдовствующая маркиза может оставить себе Блэкторн-Парк. Я не собираюсь там жить.

— А где ты будешь жить?

Саймон отпил бренди, и напиток согрел его.

— Не знаю. Подыщу себе что-нибудь.

— А ты не думал о том, чтобы вернуться в Бристоль?

Саймон качнул бокал и стал смотреть, как бренди закружился в хрустале. Несколько дней он пробыл возле Эмили, так как была вероятность, что она ждет ребенка. Но эта вероятность отпала два дня назад. И мечтам его пришел конец.

— В Бристоле мне делать нечего.

Пембертон вздохнул.

— Я опасался, что вся эта история может дурно повлиять на ваши с мисс Мейтленд отношения.

Эмили…

Что-то внутри у него сжалось, перевернулось, и тлеющий уголек боли впился в ледяные стены, которые Саймон воздвиг вокруг своих чувств. Он сделал глубокий вдох, медленный и ровный, и затоптал этот жалкий уголек боли. То, что было между ним и Эмили, оказалось иллюзией.

— Нас с мисс Мейтленд ничто не связывает. — Он посмотрел на Пембертона. — Очень важно, чтобы все поверили, будто молодая леди и ее отец оказывали помощь министерству во время выполнения этой миссии. Я не хочу, чтобы ее репутация из-за меня пострадала.

Пембертон кивнул.

— Я приложу все усилия к тому, чтобы героическое поведение молодой леди и ее отца стало достоянием гласности.

— Благодарю вас, сэр.

Пембертон потрепал Саймона по плечу.

— Я знаю, что ваши отношения с молодой леди были сугубо деловыми, однако, если сердце твое все же было ранено прекрасной мисс Мейтленд, найдется множество женщин, мечтающих изгнать образ этой красавицы из твоей памяти. Как бы в этом сезоне ты не уподобился агнцу, брошенному на съедение львам. Все столичные маменьки попытаются заарканить тебя для своих хорошеньких дочек.

Саймон нахмурился. Как сможет маркиз Блэкторн распознать, любит его женщина искренне или ради его денег и титула? Неужели гнусный фарс брака без любви — это то, что ожидает его в будущем? Пустые часы. Бесконечные ночи. Жизнь, в которой будет только иллюзия страсти, да и какая там страсть — бледная тень его утраченной любви.

Он снова опустил взгляд в свой бокал и стал смотреть, как играют блики в янтаре. Может быть, его отец все же сумел отомстить ему. Но его настигла месть, которую Рэндольф не замышлял. Благодаря козням его отца в его жизнь на одно дивное мгновение вошла женщина его мечты. И любовь. Любовь, воздвигнутая на обмане. Любовь, которая навсегда останется лишь воспоминанием.

69
{"b":"214792","o":1}