Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бетси угрожающе поджала губы и горько заметила:

– Не сомневаюсь. Так же, как и все. Джейсон густо покраснел, опустил взгляд и уставился в стол.

– Я… я не имел в виду… я хотел сказать… Я каждый вечер звонил Стивену, чтобы передать ему домашнее задание, и он рассказывал мне о вас. Он говорил, что вы талантливый художник…

Стивен бросился на помощь другу.

– Понимаешь, Бетси, я просто хвалил твои картины. Джейсон тоже художник, и, кстати, очень хороший, – с гордостью добавил он.

– А, – немного смягчившись, буркнула Бетси, не делая ни малейшей попытки поддержать разговор.

И стала с отсутствующим видом выстукивать по столу мелодию, которую играли «Друиды».

– Классная музыка, правда, – заметил Джейсон.

– Ничего, – равнодушно отозвалась Бетси.

Воцарилось неловкое молчание. Стивен сделал последнюю попытку растопить лед:

– Джейсон по субботам ведет художественный класс в городском общественном центре. Он каждые выходные специально для этого приезжает из колледжа. – Стивен помешал в стакане с кока-колой.

Бетси отставила свой стакан и в первый раз пристально взглянула на Джейсона. Похоже, попытка Стивена увенчалась успехом. Бетси заинтересовалась:

– Так это ваш класс?

Джейсон просиял:

– Да, а вы что, слышали о нем?

Теперь уже Бетси залилась краской и призналась:

– Конечно. Моя сестра часто о нем рассказывала. Она говорила, что мне следует туда ходить. Но как только наступала суббота, я ужасно боялась и отказывалась.

– Почему? – спросил Стивен. – Ведь рисовать – это твое призвание. – Я думаю, что класс живописи – это то, что тебе надо.

Бетси покачала головой:

– Да, но меня всегда пугало, что другие студенты подумают, если такая, как я, придет на занятия в художественный класс.

Джейсон наклонился вперед:

– Бетси, на занятия в этот класс ходят всякие люди. Молодые, старые, богатые, бедные. Он и создан для всех членов общества. Единственное требование – серьезно относиться к своей работе и получать от нее удовольствие. И насколько я знаю со слов Стивена, ты вполне отвечаешь этому требованию.

Бетси взглянула на Стивена и улыбнулась. Ее лицо светилось от радости.

– Ты в самом деле хвалил меня, да?

– Но это же правда, – ответил Стивен. – И, насколько я понимаю, мой друг хотел бы пригласить тебя на занятия.

Он осторожно перевел разговор обратно к Джейсону и его художественному классу.

– Да, конечно, Стивен говорит правду, – немного смущенно подтвердил Джейсон. – Я был бы очень рад, если бы вы пришли завтра. – Он покраснел и стал смущенно вертеть в руках очки.

Бетси настороженно посмотрела на Джейсона.

– Я не знаю, – начала она. – У меня есть еще одна причина, по которой я боялась идти на занятия. Я просто не могу представить, как можно рисовать, когда в комнате полным-полно людей. Для меня это очень личное.

– Понимаю, Бетси, – ответил Джейсон. – То, что рисуешь, это всегда откровение. Но рано или поздно надо будет учиться показывать это другим. Для этого и предназначено искусство. Это способ общения. – Когда Джейсон заговорил о своем любимом предмете, голос его зазвучал более доверительно.

Теперь он чувствовал себя в своей стихии.

– А потом, – добавил он уже спокойнее, – большинство людей в классе сосредоточены на своей работе. Они приходят учиться, а не критиковать работы других.

С каждым словом Джейсона выражение лица Бетси смягчалось. Было видно, что она размышляет над тем, что он говорит.

– Стив, – наконец сказала она, – а ты что думаешь?

Стивен пригладил волосы.

– Мне кажется, это прекрасная идея. Лучшего учителя тебе не найти. – Он легонько похлопал Джейсона по плечу.

Бетси повертела в стакане кубик льда.

– Ну что ж. Если ты так считаешь, я попробую.

– Замечательно! – воскликнул Джейсон, широко улыбнулся и взял Бетси за руку. – Я обещаю, что вы не пожалеете!

Бетси как ошпаренная отдернула руку. Ее взгляд опять стал тяжелым и напряженным.

– Не забывайте, что наши отношения – не более чем отношения между студентом и учителем, – ледяным голосом сказала она. – И больше ни на что не надейтесь. Можете забыть все, что вы обо мне слышали. Я не собираюсь к этому возвращаться.

Стивен поспешил на помощь другу:

– Бетси, Джейсон ничего такого не имел в виду. Он никогда не станет пользоваться своим положением, поверь мне.

Джейсон протер очки и положил их обратно на стол.

– Бетси, – мягко заговорил он, – знаю, вы думаете о том, что я слышал о вас. Но, поверьте, от моих студентов мне не нужно ничего, кроме благодарности. Вы ведь сделаете это не для меня или для Стивена. Если вы пойдете на занятия, то только потому, что любите рисовать, – добавил он более уверенным тоном. – Попробуйте!

– Я и хочу это сделать, – осторожно сказала Бетси.

– Тогда приходите. И принесите несколько своих набросков. Буду ждать вас.

– Хорошо, – ответила Бетси.

Было видно, что она все еще колеблется.

– Но только один раз. Посмотреть, что это такое.

Джейсон просиял.

– Рад, что вы договорились, – улыбаясь, сказал Стивен. – А сейчас позвольте спросить у вас, с чего это все здесь собрались и танцуют под музыку? Может, и нам самое время к ним присоединиться?

Стивен встал из-за стола и направился к танцплощадке. Джейсон и Бетси последовали за ним.

19
{"b":"21455","o":1}