— Но зачем вы убили его? Даже если бы выплыло что-то о взяточничестве при подписании контрактов, какой особый вред могло бы это вам принести? У вас контрольный пакет акций, правление не имеет возможности отправить вас в отставку.
— Так-то оно так, но, к сожалению, хотя мы и не привлекали Клейтона к взры... к делу с «Люселлой», он очень хорошо знал о моем отношении к Мартину. Филлипс подозревал меня и угрожал, что донесет береговой охране, если я не помогу ему с Аргусом.
— Итак, вы решили проломить ему башку — интересно чем, каминными щипцами? — и сплавить в порт. Подбросить труп в трюм «Гертруды Раттан» — довольно коварный ход с вашей стороны. А что бы вы стали делать, если бы Бледсоу в ту ночь в порту не оказалось?
— Использовал бы какой-нибудь другой корабль. Но с кораблем Мартина Бледсоу, что ни говори, получилось гораздо поэтичнее. Как вы догадались, что я отвез труп на яхте?
— Это было нетрудно, Нилс. Въезд в порт контролируется полицией. Я не сомневаюсь, что на следующий день она опросила всех, кто въехал на территорию между полуночью и шестью часами утра. Значит, кто бы ни бросил тело в трюм, он проник на корабль, минуя полицию. Альтернатива, как вы понимаете, только одна — по воде. Вертолет привлек бы к себе слишком много внимания.
Грэфалка уязвило то, что его гениальная хитрость была так легко раскрыта.
— С вами, Вик, мы не станем подвергать себя такому риску. Отойдем пару миль от берега и привяжем груз потяжелее.
Больше всего на свете я боюсь утонуть. Как представлю, что мрачная пучина засасывает меня, — мурашки по телу. Я почувствовала, что у меня начали дрожать руки, и прижала их к бокам, чтобы Грэфалк не заметил.
— Сначала я не могла понять, зачем нужно было взрывать «Люселлу». Я знала, что вы рассердились на Бледсоу после того, как он от вас ушел, но не представляла себе, насколько сильна ваша ненависть. Контракты с «Юдорой Грэйн» и вовсе поставили меня в тупик. Я заметила, что в прошлом году «Полярная звезда» уступила вашему пароходству немало заказов. Сначала я решила, что вы с Бледсоу в сговоре, но зачем тогда нужно было взрывать «Люселлу»? Бледсоу не получал от этого никакой финансовой выгоды — совсем наоборот. В понедельник он рассказал мне, что вы прижали его, когда он строил «Люселлу»: Бледсоу никогда бы не получил кредитов, если бы всплыло, что он сидел в тюрьме за растрату. Вы обещали ему молчать, если он будет передавать вам часть своих заказов. Этим объясняется и вода в трюме. Когда корабль был достроен, вы могли говорить все что угодно. Бледсоу плевать на вас хотел. Он начал сбивать — и значительно — расценки на перевозки. И тогда вы через Мэттингли подкупили одного из матросов «Люселлы», и он устроил аварию. Груз был испорчен, и это влетело Мартину в копеечку.
Грэфалк уже не выглядел таким спокойным. Он положил ноги на стол и сердито спросил:
— Как вы это разнюхали?
— Бум-Бум видел Мэттингли в порту. Он написал Пьеру Бушару, что видел Мэттингли в странном месте. Сначала я подумала, что они встретились на «Бринулфе», но Пейдж опровергла мою гипотезу. В каком еще странном месте Бум-Бум мог видеть Мэттингли? Только в порту. Это заинтересовало Бум-Бума настолько, что он попросил Бушара проследить за Мэттингли. Из-за какой-нибудь ерунды Бум-Бум не стал бы обращаться к Пьеру с такой просьбой... Но меня больше интересует другое: скажите, как давно ваше пароходство начало приносить убытки? Грэфалк выронил бокал и вскочил на ноги.
— Кто вам это рассказал?!
— Нилс, вы похожи на слона в посудной лавке. Оставляете вокруг себя кучу битой посуды и думаете, что никто этого не замечает. Вы могли бы не говорить мне, что пароходство — единственная женщина, которую вы любите. Я поняла это в первый же день нашего знакомства. Иначе, согласитесь, ваша ненависть к Бледсоу выглядит совершенно ненормально. Люди очень часто меняют место работы и основывают собственное дело. Я могла бы еще понять вашу обиду, если бы вы предоставили Бледсоу особый шанс. Но Бог мой! Вы вели себя как король Ричард, когда один из его баронов нарушил клятву верности. С вашей точки зрения, Бледсоу работал не на «Пароходную компанию Грэфалка», а на вас лично. И когда он ушел, вы восприняли это как предательство.
Грэфалк снова сел, поднял бокал и налил себе еще армань-яка. Рука его слегка дрожала.
— Человек вы неглупый и в деньгах не нуждаетесь — во всяком случае, лично для себя, — продолжила я. — Вам не было никакого резона ввязываться в махинации Клейтона. Другое дело, если в этом нуждается ваше пароходство. В первый же день, когда я попала в порт, я видела, как ваш диспетчер пытается разместить заказы по телефону. У него ничего не получалось — расценки вашей компании слишком высоки. Дело в том, что ваш флот устарел. Когда «Лейф Эйриксон» врезался в причал, Мартин Бледсоу спросил вас, уж не планируете ли вы таким образом избавиться от своих старых кораблей? Тогда-то вы и намекнули на его тюремное прошлое. Мартин вышел из себя, и инцидент с бокалом отвлек мое внимание от сути разговора. Однако вы и в самом деле не прочь были бы избавиться от старых кораблей. Мартин не смог убедить вас строить современные тысячефутовые суда, и вы остались со своими старыми малоэффективными посудинами.
Грэфалк схватил со стола графин и с силой бросил его о борт. Он разбился, брызги арманьяка и стекла обрушились на мою спину.
— Да, я никогда не верил, что большие корабли будут приносить прибыль! — заорал Грэфалк. — Слишком уж много с ними возни. Да и не во все порты они могут заходить. Я был уверен, что это мимолетная мода. — Он сжал кулаки, лицо его исказилось. — А потом я начал безвозвратно терять контракты. И еще этот Мартин! Будь он проклят! Я вытащил его из тюрьмы, вернул его к жизни, а чем он отблагодарил меня? Выстроил эту чертову «Люселлу» и начал уводить заказы у меня из-под носа.
— А почему бы вам не построить себе такой же сухогруз? — раздраженно заметила я.
Грэфалк ощерился:
— Я не мог себе это позволить. Пароходство и так задыхалось от убытков. Мне пришлось брать ссуды под залог других своих компаний. Мне не у кого было достать нужную сумму. Потом я познакомился с Филлипсом и его идиоткой женой. Открылась возможность получать дополнительные заказы. Но прошлой осенью ваш проклятый кузен начал совать всюду свой длинный нос. Я знал, если он докопается до правды, жди неприятностей. Я приставил к нему Пейдж.
— Это мне известно. Можете не пересказывать — от этой трогательной истории меня просто тошнит. Зачем вам понадобилось взрывать «Люселлу»?
— На эту мысль меня натолкнула шуточка Мартина. Та самая, насчет аварии с «Эйриксоном». Сначала я подумал, не угробить ли мне весь свой флот, чтобы получить страховку, но потом возникла идея получше. Избавиться от «Люселлы» и одновременно перекрыть путь в верховье озер всем большим сухогрузам. Конечно, невозможно вывести шлюз «По» из строя навечно, но еще три ублюдка уже застряли у Уайтфиш-Бея. И следующие двенадцать месяцев им придется колесить между Тандер-Беем и Далатом и обратно. В тех водах им будет негде даже перезимовать. — Грэфалк хрипло расхохотался. — За лето я сумею перевезти массу грузов. И к следующей весне сколочу изрядный капитал. И тогда смогу построить несколько новых кораблей. А Мартину теперь — крышка.
— Понятно.
Мною овладели усталость и отчаяние. Чем можно его остановить? Ведь я не оставила никаких следов своего расследования. Не сказала даже о документах, которые спрятаны меж страниц старого журнала «Форчун».
Как бы прочитав мои мысли, Грэфалк сказал:
— Пейдж рассказала мне, что вы сумели раздобыть документы, которыми Бум-Бум угрожал Клейтону. Сэнди сегодня утром порылся в ваших вещах. На сей раз девушки с хлебными ножами ему не мешали. Парню пришлось повозиться, но он нашел то, что искал. Очень жаль, что вас не оказалось дома. Интересно, куда вы запропастились?
Теперь выражение ярости на лице Грэфалка сменилось выражение, сдержанного возбуждения.
— Ну все, Вик, настал ваш черед. Давайте-ка поднимемся на палубу.