– Филлипс сказал мне, что вы задавали какие-то вопросы Перси Мак-Келви. Раз уж здесь оказался я сам, объясните мне, пожалуйста, почему вас интересует «Пароходная компания Грэфалка».
Я изложила свою уже изрядно затасканную историю.
– Мистер Мак-Келви сказал, что должен связаться с вами, прежде чем сообщить мне, где сейчас находится «Берта Крупник», – закончила я.
– Понятно. – Грэфалк бросил на меня пронзительный взгляд. – Филлипс сообщил мне, что вы – частный детектив. Я подумал, уж не собираетесь ли вы совать нос в дела моей компании.
– Когда человек неожиданно сталкивается с полицейским, он нередко чувствует себя как бы виноватым. За каждым водятся какие-то грешки. При встрече с частным детективом люди склонны занимать глухую оборону, мол, не суй свой нос в мои дела. К такому отношению я привыкла.
Грэфалк откинул голову и громко расхохотался трескучим смехом. Шеридан иронически улыбнулся, зато Филлипс хранил каменное выражение лица.
– Если у вас есть минутка, после обеда поднимемся ко мне в кабинет, и я вытрясу из Перси, где находится «Берта», – пообещал Грэфалк.
Появился официант и принял заказы. Я попросила принести артишоки, фаршированные креветками. Грэфалк заказал жареную озерную форель, Филлипс – то же самое. Шеридан предпочел бифштекс.
– Когда проводишь девять месяцев в году на воде, хочется есть что-нибудь сухопутное, – объяснил он.
– Расскажите, как молодая женщина вроде вас становится частным детективом? Вы работаете на какую-нибудь фирму или на себя? – спросил Грэфалк.
– Я работаю на себя уже почти шесть лет. Перед этим служила общественным защитником в округе Кук. Но мне надоело смотреть, как несчастных голодранцев отправляют в тюрьму только из-за того, что полиция ведет расследование спустя рукава и потому не находит настоящих преступников. Еще больше мне действовало на нервы то, что ловкие мошенники выходят сухими из воды, потому что у них есть деньги на дорогих адвокатов, а дорогие адвокаты отлично умеют выплясывать чечетку на уголовном кодексе. Тогда-то мне и пришла в голову донкихотская идея взять инициативу в свои руки.
Грэфалк весело улыбнулся поверх бокала рейнвейнского.
– А кто вас обычно нанимает?
– Вообще-то моя специальность – финансовые преступления. В прошлом году я, например, работала на «Трансикон», на страховую компанию «Аякс», на некоторые другие… Только что закончила дело, связанное с махинациями в компьютерном переводе денег. Нанимал меня небольшой банк в Пеории. Ну а в промежутках между подобными делами я разыскиваю пропавших свидетелей, а также тех, кто уклоняется от явки в суд.
Грэфалк смотрел на меня все с той же веселой улыбкой. Богатым людям нравится наблюдать, как барахтаются в море жизни мелкие рыбешки из среднего класса. Что делают эти людишки, если у них нет собственной пароходной компании? Вдруг улыбка на лице магната сделалась какой-то деревянной. Он смотрел на кого-то за моей спиной, кого явно не хотел видеть. Я обернулась – к нашему столу направлялся крепкий мужчина в сером деловом костюме.
– Привет, Мартин.
– Привет, Нилс… Здравствуй, Шеридан. Нилс хочет, чтобы ты помог ему с «Эйриксоном»?
– Познакомься, Мартин, это Ви.Ай. Варшавски – двоюродная сестра Бум-Бума. Она хочет выяснить обстоятельства его смерти и задает нам массу вопросов, – сказал Шеридан.
– Здравствуйте, мисс Варшавски. Примите соболезнования по поводу смерти вашего кузена. Мы не очень хорошо его знали, но всегда восхищались им как хоккеистом.
– Спасибо.
Мужчина оказался Мартином Бледсоу, владельцем пароходной компании «Полярная звезда», которой принадлежала «Люселла Визер». Он уселся между Шериданом и Филлипсом и уже тогда спросил у Грэфалка, не будет ли тот возражать.
– Рад видеть тебя, Мартин, – тепло сказал викинг. Должно быть, мне померещилось, что минуту назад его улыбка сделалась деревянной.
– Мне очень жаль, что с «Эйриксоном» случилась неприятность, Нилс. Там творится черт знает что. Ты уже разобрался?
– Похоже, корабль врезался в причал, Мартин. Подробности будут известны после всестороннего расследования.
Мне вдруг показалось странным, что Грэфалк с аппетитом ест свой обед, в то время как его компания только что понесла убытки на сотни тысяч долларов.
– Что обычно происходит в подобных случаях? – спросила я. – Корпус застрахован?
– Да, – скривился Грэфалк, – все застраховано. Но это повысит сумму страховки при перезаключении контракта… Если не возражаете, я бы предпочел не думать сейчас об этом.
Тогда я сменила тему, стала расспрашивать его о бизнесе. Оказалось, что семья Грэфалков владеет самым старым пароходством на всех Великих озерах. «Пароходная компания Грэфалка» – крупнейшая во всем регионе. Основал ее предок нынешнего хозяина, приехавший в Америку из Норвегии. Все началось с грузового клиппера, начавшего курсировать между Чикаго и Буффало с грузом меха и руды в 1838 году. Грэфалк оживился стал с удовольствием рассказывать о знаменитых кораблях и крупнейших кораблекрушениях, об истории семейного флота, но потом спохватился и извинился:
– Извините, я настоящий фанатик по части истории пароходства… Моя семья занимается этим бизнесом столько лет… Представляете, моя личная яхта называется «Бринулф Нордемарк» – в честь капитана, доблестно погибшего вместе со своим кораблем в 1857 году.
– Нилс и сам прекрасный моряк, – вставил Филлипс. – У него целых две яхты: старая яхта его дедушки и другая, спортивная. Вы ведь каждый год участвуете в гонках на Кубок Макинака, Нилс, не так ли?
– С тех пор как окончил колледж пропустил всего два раза. Но это было еще до вашего рождения, мисс Варшавски.
Учился Нилс, разумеется, в Северо-Западном университете. Семейная традиция. Я смутно вспомнила, что в кампусе Северо-Западного университета есть актовый зал имени какого-то Грэфалка, а неподалеку от океанария расположен морской музей имени Грэфалка.
– А ваша «Полярная звезда»? – спросила я у Бледсоу. – Это тоже старая компания?
– Нет, Мартин у нас новичок, – безмятежно заметил Грэфалк. – Сколько лет твоей «Полярной звезде»? Лет восемь?
– Раньше я работал у Нилса диспетчером, как теперь Перси Мак-Келви, – объяснил Бледсоу. – Нилс до сих пор не может простить мне дезертирства.
– Да, Мартин, ты был лучшим диспетчером во всем бизнесе. Конечно, я обиделся, когда ты из сотрудника превратился в конкурента… Кстати говоря, я слышал о происшествии на «Люселле». Весьма неприятная история. Это был кто-то из команды?
Официанты принесли закуски. Они неслышно поставили на стол тарелки, но я все-таки отвлеклась на миг и не заметила, как прореагировал Бледсоу на этот вопрос.
– Ничего особенного, ущерб невелик, – ответил он. – Конечно, сначала я очень разозлился, но, по крайней мере, хоть корабль уцелел. Хуже, если бы пришлось полсезона чинить корпус «Люселлы».
– Это верно, – кивнул Грэфалк. – Но ведь у тебя есть еще два корабля поменьше? – Викинг взглянул на меня с улыбкой. – У нас в компании кроме «Эйриксона» еще шестьдесят три судна. Есть кому передать заказ.
Я почувствовала неладное. Происходило явно что-то не то. Филлипс застыл на месте, даже не пытаясь сделать вид, что продолжает есть. Шеридан тоже ерзал на стуле, порываясь что-то сказать. Грэфалк делал вид, что увлечен фаршированными овощами, а Бледсоу с энтузиазмом уплетал вареную рыбу.
– И хотя главный механик был внизу, – продолжал Грэфалк, – я убежден, что парень перевозбудился и потому допустил ошибку. Не представляю, что мои люди способны на сознательный вандализм.
– Конечно нет, – заметил Бледсоу. – Не удивлюсь, если это часть вашей программы, своеобразный способ избавиться от трехсотшестидесятифутовых кораблей.
Грэфалк уронил вилку. Официант тут же положил на стол новую.
– Нас устраивает, как идут дела, – отрезал Грэфалк. – Надеюсь, ты в своих проблемах тоже разберешься, Мартин.
– Надеюсь, – вежливо ответил Бледсоу, беря бокал с вином.