Литмир - Электронная Библиотека

Лес хотела быть справедливой и великодушной.

Ей показалось, что она сразу выросла еще на несколько дюймов. Она сделала правильный шаг и выбралась из ловушки, куда упорно загоняла себя, причем выбралась без посторонней помощи. Лес расправила плечи и невольно улыбнулась. Итак, она была свободна.

Больше говорить было не о чем. Все, слава Богу, закончилось.

Лес смотрела вдаль. Она думала о сестрах. Думала, сгорая от нетерпения: ей хотелось сообщить им новость, рассказать о том, что она выдержала наскоки Хэма, не отступила. Лес повернулась к Уорду спиной и стала выбираться из оврага.

Внезапно она почувствовала его руку у себя на плече. Все остальное произошло с поразительной быстротой. Уорд развернул ее к себе и ударил кулаком в лицо. А потом она поняла, что лежит на дне оврага, возле фонаря, и увидела занесенный над ней сапог. Почувствовав страшную боль, Лес вся сжалась. Она понимала, что Хэм может ее убить, и ей оставалось лишь молиться. Пошатываясь, она поднялась на ноги. Ребра, кажется, остались целы, но боль была настолько сильная, что она согнулась пополам.

— Никто так просто не уходил от Уорда Хэма! — прошипел он. — Тебе ведь хочется увидеть мое унижение, не так ли? Ты ведь хочешь пойти рассказать всем, что Уорд Хэм слишком плох для той, которая носит фамилию Рорк? Так вот, ничего у тебя не выйдет! Я скорее убью тебя, чем позволю унизить меня перед всеми!

Он схватил Лес за подбородок с такой силой, что рот ее приоткрылся.

— Так вот, слушай меня, и слушай внимательно! — шипел он, брызгая слюной ей в лицо. — Ты не уйдешь от меня, ты — моя собственность. И я убью тебя, но не позволю лишить меня моих денег. Клянусь, Лес, я их заработал, и я их получу.

Лес в ужасе смотрела на него. Каждый удар ее сердца отдавался болью. Она прекрасно понимала: угрозы Хэма — не просто слова.

— Так что знай: если попытаешься лишить меня того, что я считаю своим, ты умрешь, и все сочтут, что это несчастный случай. Прерии загорятся от удара молнии, и ты случайно окажешься в огне. Или, что тоже вполне возможно, упадешь с лошади и свернешь себе шею. Ты сделаешь то, что велит тебе Колдуэлл. А если меня выдашь…

Уорд взял фонарь и, не оглядываясь, стал выбираться из лощины.

Лес лежала на спине и стонала от боли. Когда боль немного утихла, ее охватило отчаяние. Она сознавала всю безнадежность своего положения, и слезы потоками струились по ее щекам.

Если она расскажет обо всем Дэлу, тот немедленно прогонит Колдуэлла, а с ним и Уорда. Так она избавится сразу от обоих.

Но Уорд никогда ее не простит. Она нисколько не сомневалась в том, что он сумеет осуществить свою угрозу. Он найдет способ отомстить. Ей придется жить в постоянном страхе. И однажды он все же доберется до нее. Хэм не оставит ее в покое. Рано или поздно сведет ее в могилу.

Нет, нельзя рассказывать о том, что произошло. Ей остается лишь молиться и искать другой выход.

Свернувшись в клубок, Лес закрыла глаза и заплакала. Дверца ловушки, вместо того чтобы чудесным образом распахнуться, захлопнулась.

Глава 18

Дни и ночи становились все теплее. На юге весна вступила в свою самую нарядную пору, и оставшиеся за спиной пространства усыпали цветы. Преобладал золотистый оттенок: то в изобилии цвела дикая горчица. Впереди же, на севере, расстилались зеленые луга, и ветер волновал высокие сочные травы, подпитываемые подземными ручейками, пробивавшимися кое-где на поверхность. Но эти водные преграды путешественники преодолевали без труда. Еды и питья для скота было вдоволь, и Фриско даже немного повеселел.

Объезжая стадо, он с удовлетворением отмечал, что быки идут довольно резво, что животные сыты и здоровы. И по ночам ничто быков не тревожило, так что и люди, и животные могли спокойно спать. Все участники перегона, хорошо отдохнув на стоянке возле Форт-Уэрта, были полны сил и прекрасно справлялись со своими обязанностями. Фредди и Лес переместились с хвоста стада на правый фланг, и Дэл, наблюдавший за их работой, мысленно поздравил себя с верным решением. Сестры делали все, что требовалось, делали не хуже погонщиков-мужчин. Дэл покачал головой и улыбнулся, думая о том, каких значительных успехов достигли девушки за столь короткий срок.

Подставив лицо утреннему солнцу, он вдыхал цветочные ароматы, смешанные с запахами трав и бычьих шкур, и слушал трели жаворонков. День выдался на редкость погожий — в такие дни человек радуется тому, что просто живет на свете.

Только два обстоятельства беспокоили Фриско: Джек Колдуэлл и Фредди Рорк.

Дэл не забыл о предупреждении, полученном в купальне. И он не сомневался: Лола и Джек не будут сидеть сложа руки. На всякий случай Фриско старался не загонять стадо под деревья, туда, где могли бы прятаться налетчики.

И все же Джек Колдуэлл, хоть и мог натворить бед, был не единственной заботой Фриско. Дэл постоянно думал о Фредди, то и дело поглядывая в ее сторону.

Вот и сейчас он оглянулся через плечо и увидел ее. Фредди преследовала быка, которому вздумалось погулять на свободе. Умело отрезав строптивцу путь к бегству, она без труда, словно всю жизнь только этим и занималась, вернула его в стадо.

С какой стороны ни посмотри, Фредди была удивительной женщиной. Сильная, с характером, к тому же красивая. И разрази его гром, если она не превратилась в настоящего ковбоя.

Если вначале она работала без всякой охоты, то теперь все изменилось. Когда-то Фредди лишь играла роль, а теперь трудилась, не жалея сил. Возможно, раньше она просто не знала своих возможностей. Может быть, не понимала, что способна на большее. Фредди принадлежала к редкой породе людей: такие чем больше отдают себя, тем сильнее становятся. И она отдавалась работе вся без остатка. Она стала более жесткой — и одновременно более ласковой, более терпимой и более храброй. Такой, какой, наверное, никогда бы не стала, если бы не этот перегон.

Она становилась той женщиной, при взгляде на которую мужчина задумывается о том, что пора бы обзавестись семьей.

Нахмурившись, Фриско выругался сквозь зубы. О чем это, черт побери, он думает? Они с Фредди так же подходят друг другу, как тонкий шелк — бычьей шкуре. Она мечтает о театре в большом городе, о бурных овациях… А он — о высокогорных пастбищах и тишине. Он всегда любил бескрайние просторы и предпочитал общество лонгхорнов обществу людей. У Фредди был свой мир, а у него — свой, и ни один из них не мог представить себя в чужом мире. Не имело смысла думать об общем будущем. Не стоило хотя бы для того, чтобы избежать угрызений совести. Порядочный мужчина не ложится в постель с женщиной, напрочь забыв о том, что существуют какие-то обязательства. Он должен был сделать ей предложение. А предложение руки и сердца подразумевает смену образа жизни. Женатый человек должен иметь свой дом. К тому же все его мысли о женитьбе — это всего лишь чувства собственника. Всякий раз, замечая, как Колдуэлл смотрит на Фредди, Фриско ловил себя на мысли, что ему хотелось бы поставить на ней клеймо, пометить как свою собственность.

Сняв шляпу, Дэл вытер рукавом пот со лба и снова выругался. Если бы он заикнулся о женитьбе, Фредди бы зашлась от смеха и была бы права: вряд ли из них могла получиться достойная пара. Она бы догадалась, что он предложил ей выйти замуж из чувства долга. А еще потому, что он, мерзавец, хочет снова уложить ее в постель. И в этом она тоже была бы права. Он только об этом и мечтал.

Ирония судьбы состояла в том, что мечтам Фредди не суждено было осуществиться. Наблюдая, как она выступает перед погонщиками, как читает им драматические отрывки, Фриско пришел к выводу, что актриса она никудышная. Играла Фредди скверно.

Он мог бы пожелать ей только одно: всегда иметь зрителей столь же непритязательных и неискушенных, как эти полуграмотные ковбои. Тогда, быть может, она проживет жизнь, не догадываясь о том, что ее самое заветное желание просто невозможно осуществить.

70
{"b":"21221","o":1}